As for transfer control, transfers affecting insecure communities sometimes come from neighbouring countries. |
Что касается контроля за передачей, то поставки оружия, затрагивающие общины, в которых существует проблема безопасности, иногда осуществляются с территории соседних стран. |
Retention-of-title arrangements are sometimes called "conditional sales". |
Соглашения об удержании правового титула иногда называются "обусловленной куплей-продажей". |
It leads to food insecurity, sometimes to famine. |
Это ведет к угрожающему дефициту продовольствия, а иногда и к голоду. |
Widows sometimes meet with difficulties in the enjoyment of this right. |
В то же время вдовы иногда также сталкиваются с определенными трудностями при осуществлении этого права. |
Women sometimes suffer discrimination in matters of divorce. |
Что касается женщин, то они иногда подвергаются определенной дискриминации при разводе. |
The WTO may sometimes reinforce bilateral bullying, but it also constrains bullying. |
Иногда ВТО может усилить процесс нажима на двустороннем уровне, но она также и сдерживает его. |
Internet domain registrations are currently subject to restrictive practices, which sometimes complicate market access. |
Регистрация доменов в Интернете в настоящее время осуществляется на основе ограничительной практики, что иногда затрудняет доступ к рынкам. |
Youth are sometimes also vulnerable to ideological manipulation. |
Кроме того, молодежь иногда уязвима в плане идеологического воздействия. |
There are capacity-building activities under all conventions, sometimes organized in consolidated programmes. |
В рамках всех конвенций проводится деятельность по наращиванию потенциала, которая иногда организуется в форме сводных программ. |
It is also true that contraceptives sometimes fail. |
Верно также и то, что иногда противозачаточные средства не срабатывают. |
Those objectives were sometimes overlooked and the intended results were not always achieved. |
Иногда эти цели упускаются из виду, в связи с чем не удается добиться ожидаемых результатов. |
It has sometimes delivered words when action was needed. |
Иногда она прибегала лишь к риторике, тогда как требовались дела. |
Gender specialists are sometimes included as full team members throughout the life of the project. |
Специалисты по гендерным вопросам иногда включаются в качестве полноправных членов групп, работающих на протяжении всего периода реализации проекта. |
Nominal officers-in-charge were sometimes at lower grade than their subordinates. |
Номинальные начальники иногда имеют более низкий класс должности, чем их подчиненные. |
Heroin is commonly smoked, injected and sometimes snorted. |
Его обычно употребляют путем курения и инъекций и иногда вдыхают через нос. |
Trade unions, especially those concerned with domestic workers, sometimes receive complaints. |
Иногда профсоюзные движения, в частности те, которые связаны с вопросами работы домашней прислуги, получают на этот счет соответствующие жалобы. |
Violence against indigenous women and high suicide rates are sometimes by-products of poverty and oppression. |
Насилие в отношении женщин - представительниц коренных народов и большое число самоубийств иногда являются побочным продуктом нищеты и угнетения. |
Other participants expressed concern that mediation could sometimes be time-consuming and ineffective. |
Другие участники высказали обеспокоенность в связи с тем, что иногда посредничество может занимать много времени и быть неэффективным. |
Lack of synergy and coordination among decision makers sometimes creates contradictory policies. |
Отсутствие взаимодействия и координации среди лиц, принимающих решения, иногда ведет к разработке противоречивой политики. |
Additionally, civilians are sometimes affected by counter-insurgency and anti-terrorism operations. |
Кроме того, гражданские лица иногда оказываются затронутыми операциями по борьбе с повстанцами и террористами. |
CoE-ACFC expressed concern that some media were fuelling intolerance, and sometimes hatred. |
ККРКСЕ выразил обеспокоенность в отношении того, что ряд средств массовой информации разжигают нетерпимость, а иногда и ненависть. |
Bread could be and sometimes was. |
Хлеб мог быть заражен, и иногда действительно был. |
Often asylum-seekers are held together with criminals, sometimes the most hardened. |
Зачастую ищущих убежище лиц содержат вместе с уголовными элементами, а иногда и с отъявленными рецидивистами. |
Collective action often fails, sometimes dramatically so. |
Коллективные меры часто не дают результата, а иногда такие провалы бывают вопиющими. |
Additional time is sometimes required to finalize complex written judgements. |
В некоторых случаях иногда требуется дополнительное время для окончательной доработки сложных письменных решений. |