In social psychology, this effect is sometimes called the familiarity principle. |
В социальной психологии этот эффект иногда называют принципом панибратства. |
Its height is sometimes given as 8,507 feet (2,593 m). |
Его высота иногда дается как 8507 футов (2,593 м). |
Given this fact, it is sometimes stated that full resolution of the twin paradox requires general relativity. |
Учитывая этот факт, иногда утверждается, что полное разрешение двойного парадокса требует общей теории относительности. |
These schools normally select their pupils by an entrance examination and sometimes by interview. |
Эти школы обычно набирают учеников через вступительные экзамены, и иногда по результатам собеседования. |
Spanish of the 16th and 17th centuries is sometimes called "classical" Spanish, referring to the literary accomplishments of that period. |
Испанский 16-го и 17-го веков иногда называется «классическим» испанским со ссылкой на литературные достижения этого периода. |
Young leaves are sometimes used to treat asthma. |
Молодые листья иногда используют для лечения астмы. |
Issues are sometimes delayed, but not stopped or seized. |
Номера иногда задерживаются, но не бывают запрещены или изъяты. |
Rymar says that the 1040 document is one of the reasons why Zemuzil is sometimes thought to be related to the Polish Piast dynasty. |
Рымарь говорит, что документ 1040 года является одной из причин, почему Земомысла иногда полагают связанным с польской династией Пястов. |
EndStructureUnion allows you; to combine multiple fields into one area of memory; that is sometimes required for the conversion types. |
EndStructureUnion позволяет объединить несколько полей в одной области памяти, что иногда требуется для конверсии типов. |
This was sometimes called "DEC-423". |
Такое иногда называли «DEC-423». |
Type I systems sometimes include a third component. |
Иногда системы I типа включают и третий компонент. |
However, it is sometimes used for other purposes that require a large open space. |
Тем не менее, она иногда используется для других целей, для которых требуется большое открытое пространство. |
Their behavior, sometimes excessive, often indicate the category to which they belong. |
Их поведение, иногда чрезмерной, часто указывают на категорию, к которой они принадлежат. |
The results of the computer analysis sometimes surprised people. |
Но результаты компьютерного анализа иногда удивляли людей. |
It is sometimes called the "National Democratic Alliance". |
Иногда её называют «Национально-демократический альянс». |
This was a period in which the Victorian era was sometimes ridiculed as being naïve and backward. |
Это был период, в котором Викторианская эпоха иногда высмеивалась как наивная и отсталая. |
Final products have multilayered varnish covering (sometimes up to 30 layers) with manual polishing each layer. |
Конечные изделия имеют многослойное покрытие лаком (иногда до 30 слоев) с ручной шлифовкой каждого слоя. |
Exceptions were sometimes made in cases where the colonies did not become independent. |
Исключения иногда делались в случаях, когда колонии не становились независимыми. |
It is sometimes incorrectly identified as an operating system. |
Иногда это неправильно идентифицируется как операционная система. |
Turion leaves can be seen at the base of the plant sometimes into July. |
Турионные листья у основания растения можно заметить иногда даже в июле. |
Not everyone had a sarcophagus; sometimes the deceased was laid out on a stone bench. |
Не каждый имел саркофаг; иногда усопшего помещали на каменную скамью. |
She sometimes stops by to visit the Littles. |
Иногда она останавливается, чтобы посетить Литтлов. |
The Japanese word "ma" is sometimes used for this concept, for example in garden design. |
Японское слово «ма» иногда используется для этой концепции, например, в садовом дизайне. |
It is sometimes considered a 27th sporadic group. |
Иногда группа считается 27-й спорадической группой. |
Motorists (and sometimes pedestrians) crossing the border are randomly subjected to long delays and searches by the Spanish authorities. |
Автомобилисты (а иногда и пешеходы), пересекающие границу, часто подвергаются длительным задержкам и обыскам со стороны испанских властей. |