Английский - русский
Перевод слова Sometimes
Вариант перевода Иногда

Примеры в контексте "Sometimes - Иногда"

Примеры: Sometimes - Иногда
He sometimes wished to go to extremes. Иногда ему хотелось пойти на крайние меры.
He sometimes loses his temper for nothing. Иногда он выходит из себя без причины.
He sometimes ate out with his family. Иногда он ел вне дома со своей семьёй.
He sometimes is absent from work without good cause. Иногда он отсутствует на работе без уважительной причины.
Father sometimes took me to his office. Отец иногда брал меня к себе в офис.
My little sister sometimes wished she was a boy. Моя младшая сестра иногда хотела быть мальчиком.
I sometimes meet up with him at the club. Я иногда встречаю его в клубе.
She sometimes ditches school just for the hell of it. Иногда она прогуливает школу безо всякой причины.
She is too sincere; sometimes it hurts me. Она слишком искренняя; иногда это задевает меня.
Different gangs sometimes engage in literal turf wars. Разные банды иногда ведут настоящие войны за сферы влияния.
They sometimes give their lives to United Nations service. Иногда они отдают свою жизнь на службе Организации Объединенных Наций.
The Syrian regime routinely drops toxic gas on Jobar, sometimes once every other day in its attempts to capture the city. Сирийский режим регулярно, иногда через день, сбрасывает на Джобар заряды с токсичным газом в попытке захватить город.
Violence against women defenders is sometimes condoned or perpetrated by State actors, including through police harassment of female demonstrators. Насилие в отношении защитников женщин иногда оправдывают или совершают государственные структуры, в частности в рамках мер, принимаемых полицией против женщин - участниниц демонстраций.
Looting, sometimes committed by parties to the conflict, has ravaged historic sites. Мародерство, совершаемое иногда сторонами в конфликте, разоряет исторические объекты.
Although the involuntary retention of workers' identity documents is prohibited by Kazakh law, migrant workers sometimes have their passports confiscated. Хотя принудительное удержание документов, удостоверяющих личность работников, запрещается казахстанским законодательством, у трудящихся-мигрантов иногда отнимают паспорта.
This is in the form of social and housing benefits and sometimes food baskets. Она имеет форму социальных и жилищных льгот, а иногда компенсации стоимости продовольственной корзины.
The ability of indigenous justice systems to address violence experienced by indigenous women is sometimes limited by State-imposed jurisdictional restrictions. Способность систем правосудия коренных народов решать проблемы, связанные с насилием в отношении женщин, иногда ограничена юрисдикционными пределами, установленными государством.
A small minority had sometimes even made false statements as it failed to recognize the facts and the course of history. Незначительное меньшинство прибегает даже иногда к лживым заявлениям, поскольку не может признать факты и согласиться с ходом истории.
Nevertheless, a presumption was being made, and the conditions under which it could be rebutted sometimes remained unclear. Тем не менее презумпция выдвигается, а условия, при которых она может быть опровергнута, иногда остаются неясными.
In those cases, ratification sometimes never took place, because the purpose of the treaty was actually completed before it could take place. В таких случаях ратификация иногда не производится, поскольку цель договора фактически достигнута до того, как она произойдет.
It is sometimes suggested that treaties are now a more important source of international law than customary international law. Иногда высказывается мнение, что сегодня международные договоры являются более важным источником международного права, чем международное обычное право.
International arbitration could also sometimes impose an unwanted burden on States in post-conflict situations or struggling to recover from a national crisis. Международный арбитраж может также иногда налагать нежелательное бремя на государства, находящиеся в постконфликтных ситуациях или стремящихся к восстановлению после национального кризиса.
It sometimes even subsidizes the formal sector workers with inexpensive goods and services. Он иногда даже субсидирует работников организованного сектора в качестве источника недорогих товаров и услуг.
This practice is a problem in a world comprising complex systems where major consequences sometimes result from minor perturbations. Эта практика приводит к возникновению проблем в мире, состоящем из сложных систем, в которых «мелкие потрясения иногда приводят к крупным последствиям».
These products are sometimes sold locally, but also to suppliers who have connections to external markets. Иногда эти продукты продаются на местных рынках, а также сбываются поставщикам, имеющим связи с внешними рынками.