Accompanying technical German language classes are sometimes also offered together with training programmes directed at qualified employees. |
Иногда одновременно с программами подготовки для квалифицированных работников проводятся курсы технического немецкого языка. |
Furthermore, regional cooperation can be used for cost-effective sharing of highly sophisticated and sometimes costly information and communications technology and space technologies. |
Более того, региональное сотрудничество может служить рентабельному совместному использованию сложной, а иногда и дорогостоящей информации, коммуникационной и космической технологии. |
The Committee, while recognizing the importance of inter-organization collaboration, noted that international development organizations sometimes had contradictory or duplicating mandates. |
Признав важность сотрудничества между организациями, Комитет отметил, что иногда международные организации по вопросам развития реализуют противоречивые или дублирующие друг друга мандаты. |
While the templates sometimes require modifications based on the context, they serve to ensure consistency in guidance. |
Хотя стандартные формы иногда требуют внесения изменений в связи с контекстом, они обеспечивают последовательность в вынесении рекомендаций. |
A tell-tale at the control device is sometimes not visible for the driver. |
Контрольный сигнал, которым оборудовано устройство управления, иногда находится вне поля зрения водителя. |
Sheets are sometimes not fastened with an appropriate wire loop. |
Брезентовые части иногда не крепятся надлежащими проволочными петлями. |
Non-governmental organizations operate freely in Canada and sometimes receive governmental financial support. |
Неправительственные организации действуют в Канаде свободно и иногда получают финансовую помощь от правительства. |
Secondary (from infected tubers): Leaves roll inwards and become dry, brittle and sometimes brown. |
Вторичные (от зараженных клубней): листья скручиваются внутрь и становятся сухими, ломкими и иногда приобретают коричневый цвет. |
Symptoms: Colorado beetles and their larvae feed on the leaves and, sometimes, stems of the plants. |
Симптомы: колорадские жуки и их личинки питаются листьями и иногда стеблями растений. |
Growth cracks caused by a period of rapid tuber expansion in the field are sometimes counted as damage. |
Трещины, образующиеся в период быстрого роста клубней в поле, иногда считаются повреждениями. |
Regardless of age, the final stage of life can lead to a situation of dependency, and sometimes limited autonomy. |
Независимо от возраста завершающий период существования человека может проходить в условиях зависимости и иногда ограничения самостоятельности. |
Therefore, it is sometimes necessary for data to be collected before a family impact analysis can be completed. |
Поэтому иногда требуется предварительный сбор данных до того, как будет завершен такой анализ. |
They are sometimes called the "slums of the periphery". |
Их иногда называют "окраинные трущобы". |
Empowerment of indigenous women is sometimes portrayed as an imposition of Western values. |
Расширение прав и возможностей женщин коренных национальностей иногда представляется как навязывание западных ценностей. |
Six countries sometimes classify the population either as institutional or as living in private households depending on various criteria. |
Шесть стран иногда относят население к проживающему в институциональных или частных домохозяйствах с использованием различных критериев. |
Seven countries stated explicitly that information was collected on the homeless population (sometimes also sailors, people living in mobile homes). |
Семь стран однозначно указали, что они собирали информацию о бездомном населении (иногда также о моряках и лицах, живущих в передвижных домах). |
Difficulties with the outsourced companies because sometimes they did not do the work on time. |
Трудности с использованием внешних подрядных компаний, поскольку иногда они не выполняли работу вовремя. |
The children's products selected for analysis contained heavy metals such as lead, arsenic and chromium, sometimes in high concentrations. |
Отобранные для анализа детские товары содержали такие тяжелые металлы, как свинец, ртуть и хром, причем иногда в высокой концентрации. |
It is sometimes difficult to decide which is the correct provision of ATP or to determine whether a test exists. |
Поэтому иногда бывает трудно выбрать правильное положение СПС или установить, предусмотрено ли соответствующее испытание. |
However, in practice care personnel are sometimes forced to take action which it has not been authorized by the law to take. |
Однако на практике работники, осуществляющие уход, иногда бывают вынуждены применять не разрешенные законом меры. |
An objective of the workshop was to look at this issue from different, sometimes opposing perspectives. |
Одной из целей семинара являлось рассмотрение этого вопроса с разных, иногда противоположных точек зрения. |
A large number of research and analytical studies were produced, sometimes in partnership, using extrabudgetary resources. |
Большое число исследовательских и аналитических материалов было подготовлено, иногда на условиях партнерства, за счет внебюджетных ресурсов. |
The price of a text message was unpredictable since charges were sometimes incurred for undelivered messages. |
Стоимость текстовых сообщений была непредсказуемой, поскольку деньги иногда брались и за недоставленные сообщения. |
To that end, States parties are sometimes asked to consider enhancing law enforcement cooperation or inter-agency coordination. |
С этой целью к государствам-участникам иногда обращаются с просьбой рассмотреть вопрос о расширении сотрудничества между правоохранительными органами или межведомственной координации. |
Indeed, such schemes, which are sometimes coupled with criminal sanctions for non-compliance, can constitute an effective alternative solution. |
Ведь подобные схемы, иногда дополняемые уголовным санкциям за несоблюдение, могут стать эффективным альтернативным решением. |