Despite the requirement to report "promptly", sometimes Member States provide reports long after inspections are conducted. |
Несмотря на требование оперативно представлять сообщения, иногда государства-члены представляют их по прошествии длительного времени после проведения досмотра. |
Panels sometimes learn of useful conferences attended by other panels only after they have ended. |
Иногда группы узнают о полезных конференциях, в которых участвуют представители других групп, лишь после их окончания. |
There has been a significant decline in piracy activity in the area, although casual intrusions continue in Cameroon waters and sometimes onshore. |
Активность пиратов в этом районе значительно снизилась, хотя в водах Камеруна и иногда на побережье по-прежнему отмечаются отдельные случаи их вторжений. |
This has included circulating requests to relevant States and following up with their representatives, sometimes on multiple occasions. |
Такая работа включала направление запросов соответствующим государствам и установление, иногда многократных, контактов с их представителями. |
When the media reported on a case, the story was sometimes told without reference to specific suspects. |
Когда средства массовой информации сообщают о нарушении закона, они иногда не называют конкретных подозреваемых. |
Similar phenomena occurred in Europe, where husbands sometimes killed their wives if they found they had been unfaithful. |
Подобное случается и в Европе, где мужья иногда убивают жен, совершивших супружескую измену. |
Lawyers sometimes went to the mobile consulates to answer Guatemalans' questions. |
Иногда адвокаты отправляются в мобильные консульства, чтобы ответить на вопросы граждан Гватемалы. |
Consumers are usually entitled to obtain redress for economic damages and sometimes even moral damage (Chile). |
Потребители обычно имеют право на возмещение экономического, а иногда и морального вреда (Чили). |
Contrary to the message sometimes conveyed by their providers, satellite navigation systems do not allow for cargo monitoring. |
Несмотря на заявления, иногда делаемые поставщиками систем спутниковой навигации, эти системы не позволяют осуществлять мониторинг грузов. |
Youth unemployment was often the cause of socio-political upheavals and it sometimes fuelled extremism. |
Безработица среди молодежи часто является причиной социально-политических волнений, и иногда она подпитывает экстремизм. |
At present, such agreements sometimes lack the elements necessary to cover all phases of project implementation. |
В настоящее время в подобных соглашениях иногда отсутствуют элементы, необходимые для охвата всех этапов осуществления проекта. |
Moreover, restrictions are sometimes applied in a discriminatory manner. |
Кроме того, ограничения иногда применяются на дискриминационной основе. |
Education of boys is often prioritized over that of girls in migrant communities and sometimes even by destination countries. |
В общинах мигрантов и иногда даже в странах назначения образованию мальчиков зачастую отдается предпочтение по сравнению с образованием девочек. |
They are often detained on account of their irregular status, sometimes in deplorable conditions. |
В силу их неурегулированного статуса мигранты часто заключаются под стражу, где они иногда находятся в тяжелых условиях. |
Migrants face discrimination and exploitation in the workplace and sometimes experience forced labour. |
Мигранты сталкиваются с дискриминацией и эксплуатацией на рабочем месте и иногда подвергаются принудительному труду. |
In this training context, issues of religious profiling are sometimes addressed. |
В контексте этой подготовки иногда затрагиваются вопросы, связанные с религиозными особенностями. |
Because of increasing competition with the road sector, rail companies have experienced slow or sometimes negative growth. |
Из-за увеличения конкуренции с автодорожным сектором железнодорожные компании сталкиваются с медленными, а иногда и отрицательными темпами роста. |
According to Members of Parliament, cabinet ministers sometimes systematically ignore requests for hearings in parliament. |
По словам членов парламента, министры кабинета иногда систематически игнорируют просьбы о слушаниях в парламенте. |
Mitigating one type of risk may sometimes increase the risk of another disaster. |
Устранение одного фактора риска иногда приводит к усугублению другого. |
A cyber-attack against key infrastructures could cause more disruption than an isolated physical attack, sometimes with unpredictable consequences for other networked entities. |
Кибератака на ключевые объекты инфраструктуры, по сравнению с отдельным физическим нападением, может привести к более значительным сбоям, которые иногда могут иметь непредсказуемые последствия для других сетевых структур. |
Symptoms on the tuber surface are a dark-brown, sometimes sunken patch. |
Симптомы на поверхности клубней - темно-коричневые пятна, иногда впалые. |
Infestation may sometimes show no external symptoms. |
Заражение может иногда не иметь внешних симптомов. |
The disease is sometimes indicated by sunken spots at the stem, or by grey-coloured spots on the surface. |
О болезни иногда свидетельствуют учащающиеся точки на стебле или серые пятна на поверхности. |
Growth decelerated markedly in these countries, sometimes reaching negative values, as in the case of the Central African Republic. |
Темпы роста в этих странах заметно снизились, иногда до отрицательных значений, как в случае Центральноафриканской Республики. |
Even within UNEP, different divisions sometimes produce separate scientific assessments outside the Office of the Chief Scientist. |
Даже в самой ЮНЕП ее подразделения иногда проводят свои самостоятельные исследования без участия службы главного научного сотрудника ЮНЕП. |