It's hard to accept so many unanswered questions, but sometimes... |
Конечно, вопросы без ответов могут расстроить, но иногда... |
So you see, Miss Ventura, sometimes... when life shuts one door, it opens a window. |
Как видите, мисс Вентура, иногда... когда жизнь закрывает дверь, она открывает окно. |
Yes, well, that can sometimes happen... but the point is... |
Ну, так иногда может получиться. |
Even when survival is not at stake, unilateral tactics sometimes induce others to make compromises that advance multilateral interests. |
Даже в тех случаях, когда на карту не поставлено существование государства, односторонняя тактика иногда заставляет другие стороны идти на компромиссы, служащие многосторонним интересам. |
The median answer was sometimes 10% a year. |
Средним ответом иногда было 10% в год. |
His policies have sometimes been inconsistent and irresolute. |
Его политика иногда была непоследовательной и нерешительной. |
The UN and other global frameworks may sometimes be best placed to address US foreign policy goals. |
ООН и другие глобальные структуры иногда могут наилучшим образом служить достижению внешнеполитических целей США. |
Political commentators sometimes claim to detect important differences in their underlying political attitudes. |
Политические комментаторы иногда утверждают, что замечают существенные различия в убеждениях этих лидеров. |
The general cultural developments are sometimes termed post-modernism, which involves the replacement of reason by intuition, feeling, and allusion. |
Общее культурное развитие иногда называют постмодернизмом, что подразумевает замену разума интуицией, чувствами и намеками. |
But sometimes the line really is crossed, all relevant players know it, and the consequences are potentially profound. |
Однако иногда линия оказывается пересечена, все значимые игроки знают об этом, а последствия потенциально серьезны. |
Putin may sometimes give the appearance that he is ready to abandon Assad, but ultimately he will defend him. |
Иногда Путин может создать впечатление, что он готов отказаться от Асада, но в конечном итоге он будет его защищать. |
Even on issues like contraception and abortion, women's positions are sometimes influenced by conflicting assessments. |
Даже в таких вопросах, как контрацепция и аборт, мнения женщин иногда формируются под влиянием противоречивых суждений. |
That's normal... sometimes this test causes vertigo. |
Это нормально... иногда процедура вызывает головокружение. |
I think about that road trip sometimes. |
Иногда я думаю о том дорожном путешествии. |
Every night after the show, I have attractive women banging on my dressing room door, and sometimes... |
Каждый вечер после концерта красивые женщины стучатся в дверь моей гримерки, и иногда... |
It also sometimes requires the improvement of lands under production. |
Оно также иногда требует совершенствования производственных земель. |
We sometimes hear it said that museums are our new cathedrals, or our new churches. |
Мы иногда слышим, что музеи - это наши новые соборы или церкви. |
Regular elections to this Assembly took place, sometimes with more than a dozen parties competing. |
В эту Ассамблею регулярно проводились выборы, в которых иногда участвовало более десятка конкурирующих партий. |
You know, sometimes forgetting is so important to remain idealistic. |
Иногда забывать о других важно, чтобы оставаться идеалистом. |
The frost, sometimes it makes the blade stick. |
Мороз. Клинок иногда застревает из-за него. |
You see, Lucius, sometimes royal ladies behave very strangely and do very odd things in the name of love. |
Знаешь, Луций, иногда знатные дамы ведут себя странно и совершают необычные поступки во имя любви. |
The hostilities are sometimes called the Snake War. |
Современники иногда называли эту войну войной мистера Полка. |
Britain's bilateral cooperation with France - highlighted during the Libyan crisis - is sometimes very strong. |
Двустороннее сотрудничество Великобритании с Францией - ярко проявившееся в ходе ливийского кризиса - иногда бывает очень интенсивным. |
ISLAMABAD - Large events sometimes have unintended strategic consequences. |
ИСЛАМАБАД. У значительных событий иногда бывают непредусмотренные стратегические последствия. |
Such "ready-made" web templates are sometimes free, and easily made by an individual domestically. |
Такие «готовые» веб-шаблоны иногда бывают свободно доступны, и их легко приспособить под конкретные требования. |