Английский - русский
Перевод слова Sometimes
Вариант перевода Иногда

Примеры в контексте "Sometimes - Иногда"

Примеры: Sometimes - Иногда
The Working Group, however, observed the relatively long periods spent by the accused in pre-trial detention, sometimes several years. Вместе с тем Рабочая группа отметила сравнительно длительные сроки, проведенные обвиняемыми в предварительном заключении, иногда в несколько лет.
Coordination of different levels of administration responsible for providing environmental information is sometimes cited as difficult, time consuming and costly. Иногда называют сложной, времязатратной и дорогостоящей деятельность по координации действий административных органов различных уровней, ответственных за предоставление экологической информации.
Local purchases sometimes offered good value for money in comparison with import parity prices, leading to substantial savings. В рамках местных закупок иногда предлагалось хорошее соотношение цен, по сравнению с импортными ценами, что приводило к существенной экономии средств.
Ill-adapted development projects harm them, and, sometimes, international aid acts to silence the most impoverished. Плохо адаптированные проекты в области развития наносят им вред, а международная помощь иногда действует так, чтобы заставить замолчать наиболее обнищавшие слои.
In some countries "civil penalties" are sometimes available as an alternative to criminal prosecution for conduct involving legal persons. В некоторых странах "гражданско-правовые санкции" иногда служат альтернативой уголовному преследованию за действия, к которым причастны юридические лица.
The review presents initial (sometimes alternative) approaches to address the issues raised. В настоящем обзоре представлены первоначальные (иногда альтернативные) подходы к решению поднимаемых проблем.
Special temporary measures constitute affirmative action that is sometimes necessary in order to correct historical practices linked to gender discrimination. Временные специальные меры относятся к позитивным действиям, которые иногда необходимы для исправления исторических тенденций, связанных с гендерной дискриминацией.
Oral contraceptives are the most widely used, sometimes in combination with other methods. Наиболее широко используются пероральные противозачаточные средства, иногда в сочетании с другими методами контрацепции.
Many services for victims of GBV are run by non-governmental organizations, sometimes with government support, but often dependent on donor funding. Многие услуги пострадавшим от гендерного насилия оказывают неправительственные организации, иногда при поддержке государства, однако зачастую полагаясь на финансовую помощь доноров.
Surveys (often conducted by civil society) could sometimes serve as an alternative to a fully fledged census. Обзоры (часто проводимые гражданским обществом) иногда могут служить альтернативой полноценной переписи.
Such violence results in trauma, stigmatization and sometimes pregnancy, and severely curtails girls' educational opportunities. Такое насилие становится причиной физических и психических травм, травли со стороны сверстников, а иногда и беременности и резко ограничивает возможности для получения образования девочками.
Women were also represented in and sometimes led civil society organizations. Женщины также представлены в организациях гражданского общества, а иногда и возглавляют их.
Local artists become featureless, and indistinguishable, even sometimes within their own or neighbouring communities. Местные художники становятся безликими и невидимыми иногда даже в своих собственных или соседних общинах.
This sometimes led to long discussions and produced considerable delays in the submission of input data and in the finalization of regional and global results. Это иногда приводило к длительным обсуждениям и значительным задержкам с представлением вводимых данных и окончательной подготовкой региональных и глобальных результатов.
The facilities are also sometimes asked to add sectoral experts to critique the theory of change, evaluation objectives and analytic approaches. Иногда эти организации просят направить дополнительных отраслевых экспертов для критического анализа теории изменений, целей оценки и аналитических методов.
Despite impressive progress on key indicators, there is increasing recognition that global averages sometimes mask growing inequities that require renewed global action. З. Несмотря на впечатляющий прогресс в достижении ключевых показателей, растет осознание того, что глобальные усредненные данные по ключевым показателям иногда затушевывают усиливающиеся проявления неравенства, требующие новых глобальных действий.
Public investments are sometimes used both to finance green economy projects and to promote cross-compliance with environmental criteria (France). Государственные инвестиции иногда используются как для финансирования проектов экологизации экономики, так и для обеспечения повсеместного соблюдения природоохранных требований (Франция).
Ministries of foreign affairs of ECE member States are also active in their political and sometimes financial support of the Water Convention. Министры иностранных дел государств - членов ЕЭК также играют активную роль в политической, а иногда и финансовой, поддержке Конвенции.
This situation sometimes results in unclear and overlapping responsibilities for the secretariat. Такая ситуация иногда вызывает для секретариата нечеткость и дублирование полномочий.
The latter source is sometimes also referred to as balance of payments surveys. Последний источник иногда также называется обследованием платежного баланса.
They are usually small businesses and sometimes they are own-account workers. Как правило, они представлены малыми предприятиями и иногда самозанятыми работниками.
Structured interviews did not seem to him the best way of achieving that goal, and security concerns were sometimes an obstacle. Методика структурированных встреч не является, на его взгляд, лучшей методикой для этого, и опасения по поводу безопасности становятся иногда препятствием.
Clashes had sometimes occurred with illegal immigrants arriving in the provinces in armed and organized groups to exploit diamonds illegally. Иногда происходят стычки с организованными и вооруженными бандами нелегальных иммигрантов, которые проникают в эти провинции и незаконно занимаются добычей алмазов.
An additional issue was the lack of facilities to deal with children detained with their mothers (sometimes fathers). Еще одной проблемой является нехватка помещений для размещения детей, содержащихся вместе с их матерями (иногда с отцами).
CIVICUS noted that strikes and sometimes violent protests by Cambodia's more than 300,000 garment workers nearly quadrupled in 2012 to 134. "СИВИКУС" отметил, что число забастовок, а иногда и сопровождающихся насилием протестных акций более чем 300000 работников швейной промышленности Камбоджи увеличилось в 2012 году почти в четыре раза до 134.