| Then sometimes they still remember, sometimes - not. | Иногда потом они всё вспоминают, иногда - нет. |
| I said she was sometimes obedient and sometimes gentle. | Я сказал, что она иногда послушная и иногда ласковая. |
| Well, sometimes people surprise you, and sometimes they don't. | Иногда люди тебя удивляют, иногда нет. |
| Sausage, sometimes a pepperoni, sometimes a mushroom. | С колбасой, иногда с пеперони, иногда с грибами. |
| Images Roman female wolf are present on ancient Roman coins - sometimes with babies, sometimes without them. | Изображения римской волчицы присутствуют на древних римских монетах - иногда с младенцами, иногда без них. |
| It lasted until 1133, interrupted by several truces that were sometimes observed and sometimes violated. | Она длилась до 1133 года, прерываясь несколькими перемириями, которые иногда соблюдались, иногда нарушались. |
| You screamed, sometimes for a reason and sometimes without. | Иногда причина была, а иногда - нет. |
| Democracy was the result of a sometimes quick and sometimes long and difficult learning process involving many factors. | Демократия является результатом иногда быстрого, а иногда длительного и трудного процесса познания, включающего множество факторов. |
| Throughout history, local communities have struggled to defend their autonomy against outside encroachment, sometimes successfully, sometimes not. | На протяжении всей истории местные общины вели борьбу за отстаивание своей автономии против внешних посягательств, иногда успешно, иногда безуспешно. |
| However, UNDG members must be realistic; sometimes joint programming was possible and sometimes it was not. | Однако члены ГООНВР должны проявлять реализм; иногда совместное программирование возможно, а иногда - нет. |
| The results of their behaviour are sometimes beneficial, and sometimes negative - which can lead to destruction. | Результаты их поведения иногда позитивны, а иногда негативны, что может привести к разрушениям. |
| UNOPS will sometimes compete and sometimes collaborate with them. | Иногда ЮНОПС будет конкурировать с ними, иногда сотрудничать. |
| General exemptions are available to all parties to a treaty, sometimes automatically or sometimes upon a party's notification to the secretariat. | Общие исключения предоставляются всем Сторонам договора, иногда автоматически, а иногда по уведомлении Стороной секретариата. |
| This threat is sometimes carried out and sometimes not. | Такие угрозы иногда приводятся в исполнение, а иногда - нет. |
| Objections formulated by Japan after the 12-month period had sometimes been accepted and sometimes rejected. | Возражения, сформулированные Японией по истечении 12-месячного периода, иногда принимались, а иногда отклонялись. |
| These paths have sometimes crossed one another, sometimes run in parallel and sometimes flown freely together. | Эти пути иногда пересекались, иногда протекали параллельно, а иногда сливались в единый свободный поток. |
| He thinks ten, sometimes twenty, steps ahead. | Он рассчитывает на десять, а иногда и на двадцать шагов вперёд. |
| And sometimes it's taken from them. | А иногда бывает, что у них это забирают. |
| For someone he cares for, sometimes everything. | Для того о ком он заботиться, иногда даже все. |
| But sometimes you move forward, sometimes back. | Но иногда нужно двигаться вперед, а иногда назад. |
| Debt relief took the form of payment rescheduling, sometimes on concessional terms, sometimes coupled with new loan packages. | Помощь в облегчении бремени задолженности принимала форму пересмотра сроков платежей, подчас на льготных условиях, а иногда и в сочетании с новыми пакетами соглашений о кредитовании. |
| And sometimes they share, ...sometimes not. | Иногда они делятся информацией с нами. А иногда - нет. |
| But sometimes... sometimes, you have to own the choices you make. | Но иногда... однажды ты должен ответить за выбор, сделанный тобой. |
| And sometimes we missed, like that, sometimes we got it. | Иногда мы промахивались, вот так, а иногда попадали. |
| The fact is that these people can sometimes, sometimes, sometimes cure things we cannot. | Суть в том, что эти люди иногда, иногда, иногда могут вылечить то, что не можем мы. |