Английский - русский
Перевод слова Sometimes
Вариант перевода Иногда

Примеры в контексте "Sometimes - Иногда"

Примеры: Sometimes - Иногда
Non-State actors also violated defenders' rights, sometimes in collusion with State authorities. Негосударственные субъекты деятельности также нарушают права правозащитников, иногда по согласованию с государственными властями.
Even in States with strong anti-trafficking measures, laws are sometimes not enforced or there is a lack of implementing regulations. Даже в государствах, принимающих жесткие меры по борьбе с торговлей людьми, законы иногда не исполняются или отсутствуют правила применения законов.
Indeed, certain countries with strong legal platforms are sometimes described as safe havens because they do not enforce their own laws. Действительно, некоторые страны с прочной правовой базой иногда характеризуются как безопасные убежища, в связи с тем что они не исполняют свои законы.
However, this is sometimes accompanied by requests for earmarked funding, vertical programming and quick-win initiatives. Однако иногда это сопровождается просьбами о целевом финансировании, «вертикальном программировании» и проведении мероприятий с быстрой отдачей.
The use of force is sometimes described as the core of policing. Применение силы иногда описывается как основная составляющая охраны правопорядка.
It sometimes also addresses issues emerging from discussions on sustainable development or on further improving health and environmental protection. Иногда в этой работе затрагиваются также вопросы, вытекающие из обсуждений устойчивого развития или дополнительного усиления защиты здоровья и окружающей среды.
The company worked with local suppliers to help them meet quality standards by providing information, technical assistance and sometimes also financial support. Компания работала с местными поставщиками с целью оказания им помощи в соблюдении стандартов качества за счет предоставления информации, технической помощи, а иногда и финансовой поддержки.
Legislatures are sometimes reluctant to grant a new agency the power to use such an invasive process. Иногда законодатели не желают наделять вновь создаваемый орган по защите конкуренции полномочиями осуществлять подобное вторжение.
This case shows that in the absence of adequate evidence to prosecute anti-competitive practices, developing countries may sometimes use other government policies to tackle a competition case. Это дело показывает, что за отсутствием надлежащих доказательств для проведения судебного преследования по факту антиконкурентной практики развивающиеся страны иногда могут использовать другие меры государственной политики для урегулирования дел, связанных с конкуренцией.
In Box 17 it could be clarified that not all lots are inspected but that sometimes auto control is accepted. В графе 17 можно было бы пояснить, что инспектируются не все партии и что иногда принимаются результаты самоконтроля.
Such regulations are sometimes part of licensing schemes but more often relate to other foreign trade regulations. Подобные положения иногда являются частью режимов лицензирования, но чаще связаны с другими нормами, регулирующими внешнюю торговлю.
Illegally imported ODS is sometimes sent back at the expense of the importer, in other cases it is stored for future disposal. Незаконно импортируемые ОРВ иногда отсылаются назад за счет импортера; в других случаях они помещаются на хранение для последующего удаления.
These procedures sometimes even disrupt national development priorities and bypass the national budget, programme and project cycle as well as public expenditure and financial management systems. Эти процедуры иногда даже подрывают национальные приоритеты в области развития и не соответствуют национальным бюджетным, программным и проектным циклам, а также системам эффективного управления государственными расходами и финансами.
States sometimes express confusion about this and try to distinguish between the innocent and the suspicious activities of an entity. Иногда у государств возникает путаница в этом отношении и они пытаются провести разграничение между законными и подозрительными видами деятельности какой-либо организации.
Professional services are often regulated in different ways between and sometimes even within nations. Профессиональные услуги во многих случаях по-разному регулируются в отдельных странах и даже иногда внутри стран.
Land degradation is sometimes monitored under regional programmes or in cooperation with international agencies. Мониторинг процесса деградации земель иногда проводится в рамках региональных программ или в сотрудничестве с международными учреждениями.
The establishment of specific institutional arrangements has sometimes been accompanied by legislative reforms designed to improve the legal framework. Создание конкретных институциональных механизмов иногда сопровождалось законодательными реформами, направленными на улучшение правового климата.
And sometimes their man-made catastrophes could be as terrible as natural disasters. И иногда спровоцированные ими человеческие катастрофы могут быть не менее ужасными, чем стихийные бедствия.
The police authorities are sometimes the major sources of the arms seizures statistics. Полиция является иногда главным источником информации, ведущей к конфискации оружия.
On the other hand, because they operate by consensus, progress could sometimes be difficult. Вместе с тем, поскольку они руководствуются в своей работе принципом консенсуса, прогресс иногда является делом трудно достижимым.
Such violations of the line occurred sporadically, but sometimes they involved a considerable number of aircraft. Такие нарушения линии происходили спорадически, однако иногда в них было задействовано значительное число самолетов.
Different parties sometimes have different motivations and different expectations of the future. Различные стороны иногда имеют различающуюся мотивацию и неодинаковое ожидание будущего.
I have to admit that that understanding sometimes eludes us. Должен признать, что такое понимание иногда ускользает от нас.
Moreover those arrested in connection with common crimes are sometimes subjected to violence and the information obtained during questioning is then used as evidence. Более того, лица, арестованные в связи с обычными преступлениями, иногда подвергаются насилию, а информация, полученная в ходе допроса, затем используется в качестве доказательства26.
In addition, differences sometimes occur for pollutants not affected by the differences in the reporting requirements. Наряду с этим расхождения иногда наблюдаются по загрязнителям, не затрагиваемым различиями в требованиях к отчетности.