Английский - русский
Перевод слова Sometimes
Вариант перевода Иногда

Примеры в контексте "Sometimes - Иногда"

Примеры: Sometimes - Иногда
Solutions had to be sought, even at the risk of confrontation, which was sometimes unavoidable. Необходимо найти решения, даже с риском конфронтации, которая иногда неизбежна.
The daily time the author was allowed out of his cell was severely limited, sometimes to less than half an hour. Ежедневный период времени, когда автору позволялось выходить из своей камеры, был крайне ограничен, иногда до менее чем получаса.
Local conditions sometimes make it possible to use road signs which are less retroreflective. Иногда местные условия позволяют устанавливать дорожные знаки, светоотражающие свойства которых являются менее высокими.
However, much of the information had been gleaned from friends and relations of the alleged victims and sometimes consisted of half-truths. В то же время, значительная часть такой информации получена от друзей и родственников так называемых жертв и иногда состоит из полуправды.
He conceded that, in practice, the courts were sometimes not sufficiently meticulous when it came to examining the admissibility of evidence. Он признает, что на практике суды иногда недостаточно строго рассматривают вопросы допустимости доказательств.
Such situations can create tensions, sometimes leading to armed conflicts. Такие ситуации могут порождать напряженность, иногда перерастающую в вооруженные конфликты.
Complaints from Member States are sometimes a reflection of governing bodies not exercising a more, rigorous scrutiny of proposals by secretariats. Претензии со стороны государств-членов иногда являются следствием того, что руководящие органы недостаточно строго изучают предложения секретариатов.
She also stressed the importance of dialogue, which was sometimes lacking owing to lack of time or fear of confrontation. Она также подчеркнула важность диалога, который иногда не проводится ввиду нехватки времени или боязни конфронтации.
Law enforcement officials often fail to enforce court orders and judgements, and sometimes act in open defiance of their terms. Работники правоохранительных органов зачастую не исполняют судебные приказы и постановления, а иногда открыто их нарушают.
The actions of transnational corporations can sometimes directly violate human rights standards, including the right to food. Иногда действия транснациональных корпораций могут непосредственно нарушать стандарты в области прав человека, включая право на питание.
Just like their Director-General, they still had their aspirations and sometimes dreams. Как и у Генерального директора, у них все еще есть устремления и иногда мечты.
Evidence justifying the arrest of an individual on the basis of security provisions can sometimes be kept wholly or partly secret. Улики, оправдывающие арест того или иного лица на основании законодательств по вопросам безопасности, могут иногда полностью или частично держаться в тайне.
We are sometimes led to enter into semantic arguments over the definition of terrorism. Иногда нам приходится вступать в семантические споры относительно определения терроризма.
International support is indispensable, and sometimes even critical, to people coping with the legacy of a fallen dictatorship. Международная поддержка незаменима, а иногда и жизненно необходима, для народа, преодолевающего наследие павшего режима.
There are sometimes questions with regard to the usefulness of groups of friends. Иногда высказываются сомнения относительно полезности работы, проводимой группами друзей.
The provisional rules have sometimes led to undesirable practices in the conduct of public meetings. Временные правила иногда приводят к нежелательной практике в плане проведения открытых заседаний.
Those obstacles sometimes grew out of a lack of shared perspectives regarding the problems confronting us today. Иногда эти препятствия возникали в силу отсутствия общего видения стоящих перед нами сегодня проблем.
Journalists are sometimes summoned by security agents, who instruct them about what and how to report. Иногда журналистов вызывают сотрудники сил безопасности, которые инструктируют их, каким образом им следует освещать события.
Its temporal or spatial attributes or its direct connotations of immediacy have sometimes been accentuated. Иногда акцентируются его временные или пространственные атрибуты или его прямое значение "непосредственной близости".
An actual copy of the security agreement had to be filed, sometimes accompanied by affidavits of good faith and execution. Необходимо было представлять фактический экземпляр соглашения об обеспечении, иногда сопровождаемый аффидевитом о добросовестности и исполнении.
The options offered at international meetings had sometimes produced significant effects, but most of the developing countries still bore a heavy debt burden. Иногда варианты, предлагаемые на международных совещаниях, позволяют добиться существенных результатов, однако большинство развивающихся стран продолжают нести тяжкое бремя задолженности.
NGOs such as Amnesty International had indicated that was sometimes the case. По сообщению неправительственных организаций, таких, как "Международная амнистия", такие случаи иногда имеют место.
However, forms of international cooperation are sometimes established without a treaty. Однако иногда те или иные формы международного сотрудничества осуществляются и без договора.
Cooperation on the part of the Croatian authorities has continued to improve, although sometimes it has been selective and slow. Сотрудничество со стороны хорватских властей продолжает улучшаться, хотя иногда оно носит селективный и медленный характер.
Long-held security paradigms and concepts are being challenged, sometimes unilaterally, thus affecting agreed principles of multilateral security architecture. Долгосрочные парадигмы и концепции безопасности иногда оспариваются в одностороннем порядке, что сказывается на согласованных принципах структуры многосторонней безопасности.