Английский - русский
Перевод слова Sometimes
Вариант перевода Иногда

Примеры в контексте "Sometimes - Иногда"

Примеры: Sometimes - Иногда
Religious objects are sometimes the targets of vandalism. В том что касается религиозных объектов, то они иногда становятся мишенью вандалов.
But just like kids, sometimes grown-ups throw tantrums and need a time-out. Но иногда взрослые, как дети, устраивают истерики и им требуется время, чтобы успокоиться.
Conflicts sometimes arose over title to land. Иногда в связи с правом на землю возникали конфликты.
Colour-coded wires are sometimes used for electric detonators to describe characteristics but they rarely give information on origin. В случае электрических детонаторов иногда используются цветные провода, цвет которых позволяет получить представление о характеристиках детонатора, но они редко содержат информацию о происхождении.
Unauthorized persons demanded payment for fishing permits, sometimes even detaining their victims. Не имеющие соответствующих полномочий лица требуют уплаты денег за выдачу разрешения на рыбную ловлю, иногда даже задерживая своих жертв.
School buildings are often dilapidated, sometimes even dangerous. Школьные здания нередко находятся в запущенном, иногда даже аварийном состоянии.
Information about aid is sometimes unbalanced. Ь) информация о предоставляемой помощи иногда является несбалансированной.
Furthermore, support by international organizations is sometimes hampered by shortage of funds. Кроме того, международные организации иногда не в состоянии оказывать поддержку в связи с отсутствием средств.
Governments can influence their ratings, sometimes at relatively low costs. Правительства могут влиять на свой рейтинг, иногда затрачивая на это довольно незначительные средства.
They often include poor human health, sometimes resulting in high mortality. К неблагоприятным последствиям часто относят ухудшение состояния здоровья человека, что иногда приводит к росту смертности.
They sometimes attend anyway, however. Тем не менее иногда они в них участвуют.
There are international NGOs, often general in nature and sometimes politicized. Существуют международные НПО, которые во многих случаях занимаются общими вопросами, но иногда их деятельность носит политизированный характер.
Governments sometimes welcome these influential networks but can also act to discourage such alliances. Органы государственного управления иногда приветствуют деятельность этих влиятельных образований, но могут и выступить против создания таких объединений.
These attacks are sometimes launched from civilian areas. Такие обстрелы иногда производятся из районов, населенных мирными гражданами.
However, advocating with sectoral regulators may sometimes be more effective than repeated enforcement actions. Вместе с тем проведение разъяснительной работы с секторальными регулирующими органами иногда может быть более эффективной мерой, чем многократные правоприменительные действия.
Cases of ill-treatment and torture were reported and OHCHR sometimes witnessed injuries consistent with allegations. Сообщалось о случаях жестокого обращения и пытках, и УВКПЧ иногда могло засвидетельствовать наличие травм, согласующихся с такими обвинениями.
Checkpoints for ordinary people likewise sometimes require back-to-back transfer. Иногда люди подвергаются такой перегрузке "с борта на борт" и на обычных контрольно-пропускных пунктах.
Moreover, agricultural tariffs are sometimes very complex and include seasonal variations. Кроме того, тарифы на сельскохозяйственную продукцию являются иногда весьма сложными и включают сезонные составляющие.
Many countries had prohibitive import taxes, which sometimes almost doubled the prices. Во многих странах действуют запретительные импортные пошлины, из-за которых цены иногда возрастают почти в два раза.
Are partnerships sometimes seen as too time-consuming? Бытует ли иногда мнение о том, что партнерские отношения сопряжены со значительными затратами времени?
Pay levels are set through collective agreements which sometimes include rules on minimum wages. Ее размер определяется на основе коллективных соглашений, которые иногда включают в себя положения о минимальных ставках оплаты труда.
Persons were allegedly detained without charge or trial, sometimes in containers. Как утверждается, людей содержали под стражей без предъявления обвинения или решения суда иногда в контейнерах.
Those who remained behind sometimes faced even greater threats. Те, кто остается, иногда сталкиваются с еще более серьезными угрозами.
Globalization is sometimes blamed for unemployment and widening income inequalities. Глобализацию иногда обвиняют в росте безработицы и в увеличении разрыва в уровне доходов.
Technical assistance is generally available in all organizations, though sometimes not easily. Во всех организациях, как правило, оказывается техническая помощь, с получением которой, однако, иногда связаны определенные трудности.