Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуациях

Примеры в контексте "Situations - Ситуациях"

Примеры: Situations - Ситуациях
However, cognitive flexibility has been shown to be a broad concept that can be studied with all different ages and situations. Однако было показано, что когнитивная гибкость является более широким понятием, и исследования могут касаться людей всех возрастов в различных ситуациях.
In this or that form, in various situations of life, but - about love. В том или ином обличье, в разных жизненных ситуациях, но - о любви.
I, as always in the situations like this, totally forget all English language rules, grammar, words, speak with heavy accent, etc. Я как всегда в таких ситуациях полностью забываю все правила английского языка, времена, слова, говорю с жутким акцентом и т.д.
Treatment options include eye exercises, wearing an eye patch on alternative eyes, prism correction, and in more extreme situations, surgery or botulinum toxin. Варианты лечения включают упражнения глаз, ношение повязки на альтернативном глазе, корректирующие призмы, и в более экстремальных ситуациях, хирургия или ботулотоксины.
The central limit theorem states that in many situations, the sample mean does vary normally if the sample size is reasonably large. Центральная предельная теорема утверждает, что во многих ситуациях среднее арифметическое не варьируется по нормальному закону, если размер выборки достаточно велик.
Cultural Impact: Movie quotations that viewers use in their own lives and situations; circulating through popular culture, they become part of the national lexicon. Воздействие на культуру: цитаты, используемые зрителями в своей собственной жизни и ситуациях; циркулирующие в поп-культуре, ставшие частью национальной лексики.
Only in such situations is coordinate acceleration entirely felt as a g-force (i.e. a proper acceleration, also defined as one that produces measurable weight). Только в таких ситуациях координатное ускорение полностью ощущается как перегрузка (то есть собственное ускорение, также определяемое как создающее измеримый вес).
Wood fibres can be pressed into hard, flat panels which can be used as a less expensive alternative to wood or plywood in situations not requiring structural strength. Древесные волокна могут быть прессованы в твердые плоские плиты, которые могут использоваться как менее дорогая альтернатива массивной древесине или фанере в ситуациях, не требующих особой конструкционной прочности.
This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as choosing a link or a folder with the middle mouse button. Будет создаваться новая вкладка вместо нового окна в многочисленных ситуациях, таких как выбор ссылки или папки средней кнопкой мыши.
The level of autonomy ranges from fully autonomous (unmanned) vehicles to vehicles where computer vision based systems support a driver or a pilot in various situations. Уровень автономности изменяется от полностью автономных (беспилотных) до транспортных средств, где системы, основанные на компьютерном зрении, поддерживают водителя или пилота в различных ситуациях.
Giving buyers the freedom to pay what they want can be very successful in some situations, because it eliminates many disadvantages of conventional pricing. Предоставление покупателям свободы платить столько, сколько они хотят, может быть очень успешным в некоторых ситуациях, поскольку это устраняет много недостатков обычного ценообразования.
Competently made micro-pigmentation "rescues" a face in the most complex situations, saves your time, and, certainly, raises self-estimation. Грамотно сделанное микропигментирование «выручает» лицо в самых сложных ситуациях, экономит Ваше время и, безусловно, повышает самооценку.
In what situations it is necessary to prescribe glasses with optical filters? В каких ситуациях необходимо назначать очки со светофильтрами?
Glasses with optical filters are necessary in situations when we want to protect a nervous tunic of eyeball from harmful influence of a undesirable spectrum of natural light. Очки со светофильтрами необходимо назначать в ситуациях, когда мы хотим защитить сетчатую оболочку от вредного воздействия нежелательного спектра естественного света.
Sufficient experience in this sphere and administrative resource allow us to labor for execution of decisions of courts in the most difficult situations confidently. Достаточный опыт работы в этой сфере и определенный административный ресурс позволяют нам уверенно добиваться исполнения судебных решений в самых сложных ситуациях.
is able to use knowledge of the language in everyday life, in different situations. умеет использовать свои знания языка в повседневной жизни, в разных ситуациях.
Mary J. Blige is featured in all of the three situations as a pedestrian that passes by the runaway girls. Магу J. Blige, снялась во всех трёх ситуациях в качестве пешехода, проходящего мимо девочек.
It has continued to be associated with Scottish nationalism and also been referenced in other situations where politicians' actions have gone against popular opinion. Песня до сих пор связана с проявлениями шотландского национализма, её вспоминают и в других ситуациях, когда действия политиков расходятся с общественным мнением.
In certain situations the algorithm may underestimate the usefulness of features as it has no way to measure interactions between features which can increase relevancy. В некоторых ситуациях алгоритм может недооценить полезность признаков, так как он не имеет возможности измерить взаимосвязь между признаками, которая может увеличить значимость.
In order to provide templates that can be used in all situations, the texts portrayed in the first section have been standardized. Тексты, представленные в первой части, стандартизированы, для того чтобы служить образцами, пригодными для использования во всех ситуациях.
In response, MONUSCO adopted new security measures and procedures for regional offices, including measures to address situations of armed fighters seeking refuge or surrendering at United Nations facilities. В связи с этим МООНСДРК утвердила для своих отделений на местах новые меры и процедуры безопасности, предусматривающие, в том числе, действия в ситуациях, когда вооруженные комбатанты ищут убежище или сдаются в плен на объектах Организации Объединенных Наций.
I never know what to say in these situations, like... Я никогда не знаю что в таких ситуациях говорить -
You have to ask them in these situations. Ты должна задавать их в подобных ситуациях
Whatever people are supposed to do or make in these situations. Что люди обычно делают в таких ситуациях?
In this scenario, Russian-US cooperation in crisis situations like Afghanistan, or in countering the proliferation of weapons of mass destruction, would become much more profound. При таком сценарии русско-американское сотрудничество в кризисных ситуациях, таких как в Афганистане, или в вопросах противостояния распространению оружия массового уничтожения стало бы более тесным.