Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуациях

Примеры в контексте "Situations - Ситуациях"

Примеры: Situations - Ситуациях
Access to legal counsel was guaranteed in the situations described in paragraph 175 of the report. Допуск к юрисконсульту гарантирован в ситуациях, о которых говорится в пункте 175 доклада.
The challenge of coordination and harmonization is particularly relevant in those situations under consideration by the Security Council. Задача по координации и согласованию особенно актуальна в ситуациях, рассматриваемых Советом Безопасности.
Colonial legacies and unscrupulous political elements have undermined peace in numerous situations. Во многих ситуациях нарушение мира было вызвано колониальным наследием и деятельностью бессовестных политиков.
Safety reasons may influence the cross section only in exceptional situations. Соображения безопасности могут влиять на поперечное сечение туннеля только в исключительных ситуациях.
In special situations, alternative measures like doors can be suitable В особых ситуациях могут быть приняты альтернативные меры, например, установлены двери.
Rolling pallets: Small effect, restricted on specific situations (short tunnels, no other railway vehicles available). Роликовые поддоны: низкая эффективность; могут применяться только в определенных ситуациях (короткие туннели, отсутствие других железнодорожных транспортных средств).
Therefore, management of communications in such situations has to be set up, planned and practiced in advance. Поэтому методы управления системой связи в таких ситуациях должны разрабатываться, планироваться и проходить проверку заблаговременно.
Several modalities are being used in the United Nations system to facilitate planning and coordination in these situations. В рамках системы Организации Объединенных Наций используется несколько механизмов для облегчения планирования и координации в таких ситуациях.
We believe that the United Nations has an important role to play in coordinating humanitarian and disaster relief assistance in these situations. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций играет важную роль в координации гуманитарной и чрезвычайной помощи в этих ситуациях.
I ask this because the Burundian experience could be useful in other country's situations. Я задаю этот вопрос в связи с тем, что опыт Бурунди может быть полезен в других страновых ситуациях.
Peace cannot be sustained without sustained socio-economic development in Kosovo, as in similar situations. Мир не может быть устойчивым без устойчивого социально-экономического развития в Косово как и в аналогичных ситуациях.
Often, however, they returned to situations of uncertainty or fragile peace. В то же время по возвращении они часто оказывались в ситуациях полной неопределенности или непрочного мира.
The strategic framework and the Consolidated Appeal Process are used for special situations. В особых ситуациях используются стратегические рамки и процесс объединенных призывов.
This type of notification is used in a multitude of situations of varied kinds. Этот вид уведомлений используется во многих ситуациях самого разнообразного характера.
In some past situations, haste has proved damaging, as it induces restlessness and dissatisfaction. В некоторых ситуациях в прошлом поспешность оказывалась вредной, так как она вызывала нервозность и неудовлетворенность.
It is noted that statutes in many States have restored the strict liability rule in certain very dangerous situations. Автор отмечает, что в статутах многих штатов была восстановлена норма строгой ответственности в определенных очень опасных ситуациях.
In both situations, civilians are the targets of indiscriminate attacks and are very vulnerable. В обеих ситуациях гражданское население становится объектом неизбирательных нападений, являясь наиболее уязвимой группой населения.
The starting point must be to ensure that adequate levels of humanitarian assistance are available in the most critical situations. Отправной точкой должно быть обеспечение наличия адекватных уровней гуманитарной помощи в наиболее критических ситуациях.
The first step in all situations must be to end the conflict and the accompanying violence and violations of humanitarian law and human rights. Первым шагом во всех ситуациях должно быть прекращение конфликта и сопровождающих его насилия и нарушений гуманитарного права и прав человека.
Mr. Bouheddou said that cross-borrowing was not an ideal solution, but was necessary in certain situations. Г-н Бухедду говорит, что перекрестное заимствование - отнюдь не идеальное решение, но в некоторых ситуациях оно бывает необходимым.
It should deal with those causes and stress the vital need for compliance with its resolutions in those situations. Совет должен содействовать устранению этих причин и подчеркивать жизненно важную необходимость выполнения своих резолюций в таких ситуациях.
Also in these situations there is an intention to minimise an influence of the presence of prison officer on the way the health service is provided. В этих ситуациях также прослеживается намерение свести к минимуму воздействие фактора присутствия сотрудника тюрьмы на порядок оказания медицинских услуг.
Different considerations apply in the two situations. В этих двух ситуациях применяются различные соображения.
I am also referring to very specific situations, especially insecure border areas in and around refugee sites. Я также говорю о весьма конкретных ситуациях, в частности о наличии небезопасных приграничных районов как внутри, так и за пределами лагерей беженцев.
It was disturbing that refugees and asylum-seekers were increasingly targeted in armed conflicts, or made scapegoats in other situations. Беспокойство вызывает тот факт, что беженцы и лица, ищущие убежища, во все большей степени становятся целями в ходе вооруженных конфликтов или «козлами отпущения» в других ситуациях.