Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуациях

Примеры в контексте "Situations - Ситуациях"

Примеры: Situations - Ситуациях
It is important specifically to take into account the interests of those countries that find themselves in special situations. Особое значение имеет также учет интересов стран, находящихся в особых ситуациях.
The so-called duty to protect cannot be reduced to merely a duty to intervene militarily in situations of gross violations of human rights. Так называемую обязанность по защите нельзя сводить лишь к обязанности военного вмешательства в ситуациях грубого нарушения прав человека.
Secondly, conflicts can be managed or avoided, since many helpful assessments exist regarding remedies to be applied to different situations. Во-вторых, конфликтами возможно управлять или их можно избегать, поскольку существует много полезных исследований относительно мер, которые можно предпринять в различных ситуациях.
It is now incumbent on the Security Council to ensure that this resolution is fully implemented in all situations and circumstances. Теперь Совету Безопасности необходимо обеспечить, чтобы эта резолюция полностью выполнялась во всех ситуациях и при любых обстоятельствах.
There is a "Women's Home" in Liechtenstein that takes in women and their children in such situations. В подобных ситуациях женщинами и их детьми в Лихтенштейне занимается организация "Женский дом".
Family counselling offices, which provide families with assistance in stressful situations, receive financial support from the Federal Ministry of Social Security and Generations. Центры консультаций для семей, которые оказывают семьям помощь в трудных ситуациях, финансируются Федеральным министерством социального обеспечения и поколений.
The Commission on Human Rights stressed that the right to education for children should be defended in all situations. Комиссия по правам человека подчеркнула, что право на образование детей следует защищать во всех ситуациях.
In other critical situations, however, much less convergent approaches have been used. Однако в других критических ситуациях согласованные подходы практически не использовались.
In emergency or exceptional situations SFI workers may take an application in the applicant's home, hospital or shelter. В экстренных случаях или чрезвычайных ситуациях социальные работники ПФН могут принимать заявки о помощи по месту жительства, в больницах или приютах.
Therefore, in some situations, cheap and clean electricity with adequate reliability may be available from neighbouring regions. Следовательно, в некоторых ситуациях дешевая и чистая электроэнергия может с достаточной степенью надежности поступать из соседних регионов.
Crisis situations called for humanitarian assistance that was followed by rehabilitation and reconstruction as a means to mitigate and eventually overcome adverse impacts. В кризисных ситуациях требуется гуманитарная помощь с последующей работой по восстановлению и реконструкции, которая призвана смягчить и в конечном итоге помочь преодолеть нега-тивные последствия кризиса.
A fourth area of emphasis related to the special problems of societies emerging from crisis situations resulting from natural or man-made disasters or conflicts. Четвертое направление деятельности касается особых проблем стран, находящихся в посткризисных ситуациях в связи с природными или техногенными катастрофами или конфликтами.
GRULAC was pleased that UNIDO had included one Caribbean country among the countries emerging from crisis situations that were receiving assistance. ГРУЛАК с удовлетворением отмечает, что ЮНИДО включила одну страну Карибского бассейна в число стран, получающих помощь в посткризисных ситуациях.
In situations of conflict, women and children constitute the vast majority of civilians adversely affected. В конфликтных ситуациях женщины и дети составляют значительное большинство граждан, страдающих от этих конфликтов.
What we seek is the evolution of international law and practice so that multilateral action may be taken in situations of extreme humanitarian emergency. Мы стремимся к такому развитию международного права и его применения, которое позволило бы предпринимать многосторонние действия в чрезвычайных гуманитарных ситуациях.
The Organization's work in post-conflict reconstruction and in countries emerging from crisis situations was also of central importance to Africa. Наряду с этим важнейшее значение для Африки имеет работа Организации по послеконфликтной реконструкции, а также в странах, находящихся в посткризистных ситуациях.
Mutual assistance in critical situations and experience drawn from flood exercises; взаимная помощь в критических ситуациях и опыт, извлеченный из проведения учений по обеспечению готовности к наводнениям;
This is particularly relevant in situations where rule-of-law institutions are weak and incapable of managing political debate and conflict. Это особенно актуально в ситуациях, в которых институты, обеспечивающие верховенство права, являются слабыми и неспособными руководить политическими прениями и регулировать конфликты.
Maintaining access to sanitation facilities in situations of conflict, emergencies or natural disasters can be a major problem. Поддержание доступа к санитарной инфраструктуре в ситуациях конфликтов, в чрезвычайных ситуациях или во время стихийных бедствий может быть серьезной проблемой.
It should be noted that application of traditional forest-related knowledge is sometimes suitable only for specific situations. Следует отметить, что применение ТЗЛ иногда возможно только в конкретных ситуациях.
This is particularly the case in situations of conflict, or when the situation in their country changes and presents difficult challenges. Это имеет место, в частности, в ситуациях конфликта или при таком изменении положения в их стране, которое ставит серьезные вызовы.
In both situations, the buyer is subject to the seller's claim for restitution of delivered goods. В обеих ситуациях покупателю может быть предъявлен иск продавца с требованием возвратить поставленный товар.
Local and international actors have gained expertise in monitoring criminal justice in crisis situations. Местные и международные организации приобретают опыт мониторинга деятельности систем уголовного правосудия в кризисных ситуациях.
In some situations, there is deliberate obstruction of the course of justice and the failure to focus on command responsibility. В некоторых ситуациях отмечается преднамеренное противодействие процессу отправления правосудия и неспособность доказать ответственность командиров.
The tasking of assets in these situations can be verbally authorized and the administrative documentation fulfilled retrospectively. Постановка задач для этих средств в таких ситуациях может быть произведена в устной форме, а административная документация подготовлена позже.