Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуациях

Примеры в контексте "Situations - Ситуациях"

Примеры: Situations - Ситуациях
Most victims are trafficked into violent situations. В большинстве случаев потерпевшие оказываются в ситуациях, в которых они подвергаются насилию.
Such situations require both justice and reconciliation. В таких ситуациях необходимо обеспечить не только отправление правосудия, но и достижение примирения.
Credibility and consistency count in such situations. В таких ситуациях необходимо принимать во внимание такие понятия, как уровень доверия и последовательность.
The Commission noted that free consent seemed to have prevailed in these situations. Указанная Комиссия отметила, что в этих ситуациях, по-видимому, чаще всего имело место добровольное решение.
One underlined their utility in complex situations, such as Mali. Один из них подчеркнул их полезность в таких сложных ситуациях, как в Мали.
10 million people and the vast majority are in protracted situations of statelessness. Подавляющее большинство из, по меньшей мере, 10 миллионов лиц без гражданства находится в затяжных ситуациях безгражданства.
Providing protection in such situations involves three key elements. Для оказания помощи в таких ситуациях необходимо наличие трех ключевых элементов.
Country offices facing similar situations will employ a comparable mix of implementation strategies. Страновые отделения, находящиеся в аналогичных ситуациях, должны будут применять сопоставимый пакет стратегий реализации программ.
Various delegations referred to children in situations of particular risk of violence. Различные делегации обращали особое внимание на детей, находящихся в ситуациях, связанных с повышенным риском насилия.
Both situations place them at risk in disasters and conflicts. В обеих ситуациях они оказываются в опасности во время стихийных бедствий и конфликтов.
I've been in far worse situations than this. Я была и в гораздо худших, чем эта, ситуациях.
They know how to handle hostage situations. Они знают, как действовать в ситуациях с заложниками.
It welcomed UNHCR's significantly increased field level presence and leadership in certain IDP situations. В ней были положительно отмечены значительное расширение присутствия на местах и руководящая роль УВКБ в определенных ситуациях внутреннего перемещения.
Family reunification opportunities were seen by delegates as optimal in transnational situations. Делегаты отметили, что оптимальным решением в подобных ситуациях является предоставление возможностей для воссоединения семей.
Yet working in such situations requires much more intensive technical and operational support than in regular programmes. В то же время деятельность в таких ситуациях требует значительно более интенсивной технической и оперативной поддержки, чем в рамках регулярных программ.
In all three situations, people disappear. Во всех ситуациях этих трех категорий происходит исчезновение людей.
Discussion also focused on autonomy and integration measures in addressing specific minority situations. В ходе обмена мнениями особое внимание уделялось также вопросу об автономии и интеграции при решении проблем меньшинств в конкретных ситуациях.
Governmental responses in situations of religious tension or controversy have to be measured, balanced and prompt. Принимаемые правительствами меры реагирования в ситуациях, связанных с усилением религиозной напряженности или розни, должны носить взвешенный, сбалансированный и оперативный характер.
Consider a moratorium, or even debt cancellation, in certain situations. Необходимо рассмотреть возможность введения моратория на обслуживание долга или даже в определенных ситуациях списания задолженности.
Barbara helped miners in seemingly helpless situations. Барбара помогала углекопам в, казалось бы, безвыходных ситуациях.
Short sentences are helpful, as are well-written texts used in explanations and similar bulk-text situations. Короткие предложения являются полезными, а также краткие, хорошо написанные тексты, используемые в объяснениях и аналогичных ситуациях объемного текста.
I should probably stop guessing in these situations. Нет. Наверное, мне нужно прекратить гадать в таких ситуациях.
In crisis situations, such as Rwanda, this can have tragic consequences. В кризисных ситуациях, как, например, в Руанде, это может привести к трагическим последствиям.
In other situations mitigation might require a more institutionalized mechanism. В других ситуациях для смягчения последствий может потребоваться более организационно оформленный механизм.
They tend to think strategically in these situations. Они, как правило, стратегически мыслить в этих ситуациях.