Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуациях

Примеры в контексте "Situations - Ситуациях"

Примеры: Situations - Ситуациях
In other situations, the problem is the distance between the original and the new site. В других ситуациях проблему вызывает расстояние между старым и новым местом проживания.
Judges should also be aware that the presence of mitigating circumstances in gender-specific situations can be introduced in judging women offenders. Судьи должны также помнить о том, что при рассмотрении дел нарушителей-женщин в специфических гендерных ситуациях может быть учтено присутствие смягчающих вину обстоятельств.
Achieving results in such situations will often require taking a calculated degree of risk. Достижение результатов в таких ситуациях зачастую требует готовности идти на определенный риск.
An alien may be returned to the State which issued his or her passport in two different situations. Иностранец может быть возвращен в государство, которое выдало ему паспорт, в двух различных ситуациях.
The General Assembly has thus developed a practice of listing these three principles together when referring to humanitarian assistance, including in situations of natural disasters. Таким образом, Генеральная Ассамблея ввела в практику перечисление этих трех принципов совместно, когда делаются ссылки на гуманитарную помощь, в том числе в ситуациях стихийных бедствий.
But in these situations the question of immunity does not even arise. Но в этих ситуациях вопрос об иммунитете и не возникает.
It is made quite clear that a plea as to lack of jurisdiction must be raised in certain situations. Совершенно четко указано, что в определенных ситуациях должен быть заявлен отвод арбитражного суда по неподсудности.
In such situations, it should be allowed to deal with them without requiring recourse to the independent review body or court. В таких ситуациях ей должно быть разрешено рассматривать жалобы без обязательного обращения в независимый орган по обжалованию или суд.
Independence and impartiality were important even in situations in which arbitrators had no link with the parties. Независимость и беспристрастность важны даже в ситуациях, в которых арбитры не имеют связи со сторонами.
The difficulties are compounded in situations where national Governments do not have a clear long-term strategy. Эти проблемы обостряются в тех ситуациях, когда национальные правительства не располагают четкими долгосрочными стратегиями.
It is therefore important for mechanisms and laws to exist for protecting women and girls in such situations. Поэтому важно обеспечить наличие механизмов и законов, защищающих женщин и девочек в таких ситуациях.
Such a two-way flow of information would enable members to make more informed decisions about situations requiring Council action. Подобный двусторонний обмен информацией позволил бы членам Совета принимать более взвешенные решения о ситуациях, требующих принятия мер Советом.
In humanitarian situations, girls and boys access safe and secure education and critical information for their own well-being. В гуманитарных ситуациях девочки и мальчики имеют доступ к безопасному и надежному образованию и важнейшей информации в интересах их благополучия.
Significant parental stress and decreased social support are evident in crisis situations. Значительный родительский стресс и сокращение социальной поддержки становятся особенно заметными в кризисных ситуациях.
At the EU level, it is quite a challenge to provide fast and relevant information in such situations. На уровне ЕС представление оперативной и актуальной информации в таких ситуациях является довольно проблематичным.
I am concerned that very little attention is paid to issues related to persons with disabilities in situations of risk and humanitarian emergencies. Я испытываю озабоченность по поводу того, что очень мало внимания уделяется вопросам, связанным с инвалидами в опасных ситуациях и в период гуманитарных чрезвычайных ситуаций.
In most situations, plastic waste recycling could be economically viable, as it generates resources that are in high demand. Во многих ситуациях экономические условия позволяют осуществлять переработку пластмассы, поскольку она служит сырьем, пользующимся высоким спросом.
In such situations, the meaning of a hedging strategy becomes important. В таких ситуациях важное значение приобретает стратегия хеджирования.
It noted that customary law continued to be applied in many situations and is sometimes in contradiction with the Convention. Он отметил, что обычное право по-прежнему применяется во многих ситуациях и иногда противоречит Конвенции.
Rural women may experience one of two situations: being housed by their husband or living in a family house. В сельской местности женщины находятся в двух ситуациях: либо жилье предоставляется им мужьями, либо они проживают в семейном доме.
In some situations, an undue emphasis on national sovereignty has had adverse effects, perpetuating the suffering further. В некоторых ситуациях к негативным последствиям приводил излишний акцент на национальный суверенитет, дополнительно усугубляя страдания населения.
That partnership is extended to other countries around the world that are facing similar situations in the area of illicit trafficking in small arms. В этом партнерстве участвуют и другие страны мира, которые в области незаконной торговли стрелковым оружием находятся в аналогичных ситуациях.
Women are often overrepresented in the informal sector or in vulnerable employment situations. Женщины часто бывают перепредставлены в неформальном секторе или в ситуациях нестабильной занятости.
Praise was given to UNICEF for its humanitarian response in Haiti and other crisis situations. Была высоко оценена деятельность ЮНИСЕФ по предоставлению гуманитарной помощи Гаити и в других кризисных ситуациях.
Women in conflict, post-conflict and post-crisis situations Женщины в условиях конфликта, а также в постконфликтных и посткризисных ситуациях