Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуациях

Примеры в контексте "Situations - Ситуациях"

Примеры: Situations - Ситуациях
In situations of conflict, when people are extremely vulnerable, there is always the possibility that power may be abused. В ситуациях конфликтов, когда люди оказываются в особенно уязвимом положении, всегда имеется возможность для злоупотребления властью.
And that is the same criterion we use for all situations. Это тот же критерий, которым мы пользуемся во всех ситуациях.
More effective and predictable responses to mass influx situations Разработка более эффективных и предсказуемых ответных мер, принимаемых в ситуациях массового притока беженцев
In such situations, people of all age groups are at risk of death or severe disease. В таких ситуациях представителям всех возрастных групп грозит смерть или тяжелая форма болезни.
A CD-ROM Resource Pack was produced to extend the impact of this training and replicate the approach in other situations. Для повышения отдачи от этих учебных курсов и применения этого подхода к качестве модели в других ситуациях был подготовлен комплект учебных материалов на КД-ПЗУ.
This may also be required for communications between key organizations within a mission to ensure the privacy of sensitive communications in critical situations. Такая связь может потребоваться также основным подразделениям миссии для обеспечения конфиденциальности телефонных переговоров в критических ситуациях.
The result was that in some situations, the Convention's provisions were more respected in their breach than their adherence. В результате этого в некоторых ситуациях положения Конвенции чаще нарушались, чем соблюдались.
At the same time, special attention should be paid to children in dire situations. При этом особое внимание должно быть обращено на детей в чрезвычайных ситуациях.
It is, however, precisely in such situations that individuals are at greatest risk of human rights violations. Вместе с тем именно в таких ситуациях людям угрожает наибольшая опасность нарушения прав человека.
In 157 years of doing business around the globe we have gained extensive experience working in different kinds of crisis situations. За 157 лет работы по всему земному шару мы накопили большой опыт деятельности в различного рода кризисных ситуациях.
NGOs are significant actors in crisis and post-crisis situations. НПО играют значительную и существенную роль в кризисных ситуациях и в ситуациях, складывающихся по окончании кризисов.
Furthermore, external mechanisms should be in a position to suggest to the relevant authorities legal and practical improvements by referring to best practices encountered in other similar situations. Помимо этого, внешние механизмы должны располагать возможностями предлагать соответствующим органам рекомендации, касающиеся совершенствования правовых и практических аспектов их деятельности, посредством ознакомления их с передовой практикой, которая применяется в других аналогичных ситуациях.
We agree on the importance of respecting the Geneva Convention in all situations of armed conflict. Мы согласны с необходимостью соблюдения Женевской конвенции во всех ситуациях вооруженных конфликтов.
The Secretary-General recommended that the Security Council encourage States to follow the legal guidance in the Guiding Principles in situations of mass displacement. Генеральный секретарь рекомендовал Совету Безопасности поощрять государства исходить из этих Руководящих принципов в ситуациях массового перемещения населения.
In certain unfavorable family situations a woman can act as independent manager of her farm. В некоторых неблагоприятных семейных ситуациях женщины выступают в роли самостоятельного хозяина своей фермы.
It had reinforced the rights of victims in certain situations. В некоторых ситуациях закон усиливает права жертв.
The latter are used to describe the structure of the primary units found in the different activity situations. Различия между такими признаками используются для описания структуры первичных единиц, учитываемых в различных производственных ситуациях.
Many States today continue to maintain a formal diversity of financing devices in all situations. В настоящее время во многих государствах по-прежнему официально действует множество финансовых механизмов, применимых во всех ситуациях.
Even in these situations, no formal decision by the Commission that meetings were to be held in private might have been taken. Даже в подобных ситуациях Комиссия, возможно, не принимала формального решения о закрытом характере заседаний.
FAFO-International Monetary Fund-World Bank seminar on financing of the public sector in post-conflict peace-building situations, Washington, D.C. Семинар ФАФА-МВФ-Всемирного банка по вопросу финансирования государственного сектора в ситуациях постконфликтного миростроительства, Вашингтон, О.К.
Their needs in such situations were enormous, and refugees themselves were often wary of repatriation. Их потребности в таких ситуациях огромны, и зачастую сами беженцы опасаются репатриации.
Natural resources can also cause a relapse into conflict in situations where the post-conflict management of natural resources is not addressed properly. Природные ресурсы также могут вызывать возобновление конфликта в ситуациях, в которых постконфликтное управление природными ресурсами не осуществляется должным образом.
Clear mandates for all actors were essential in order to avoid gaps and delays in the delivery of urgently needed assistance in crisis situations. Все стороны должны четко уяснить свои задачи во избежание сбоев и задержек при оказании экстренной помощи в кризисных ситуациях.
UNDP should reassess the level of funding it has earmarked for use in special development situations. ПРООН должна произвести переоценку объемов средств, которые она выделяет для использования в особых ситуациях, связанных с развитием.
Considerable effort has been placed on supporting the coordination of aid in special development situations. Предпринимались значительные усилия для оказания поддержки координации помощи в особых ситуациях развития.