Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуациях

Примеры в контексте "Situations - Ситуациях"

Примеры: Situations - Ситуациях
Bonded labour is among the most prevalent means now being used to keep trafficked victims in situations of forced labour. Кабальный труд относится к числу наиболее широко распространенных используемых в настоящее время средств для удержания жертв торговли людьми в ситуациях принудительного труда.
In the multiple crisis situations of today's world, the importance of solidarity rights is phenomenal. В многочисленных кризисных ситуациях, с которыми сталкивается современный мир, важность прав солидарности феноменальна.
In the situations mentioned above, the safety of defenders' families and relatives should also be assessed. В упоминавшихся выше ситуациях необходимо также оценивать безопасность семей и родственников правозащитников.
In such situations, the maritime boundary delimitation is the prerequisite for determining the existence of transboundary resources. В таких ситуациях делимитация морской границы является необходимым предварительным условием для определения наличия трансграничных ресурсов.
South Africa has the authority under domestic law to extradite persons in situations not covered by a treaty. Южная Африка правомочна, согласно внутригосударственному законодательству, выдавать лиц в ситуациях, не охватываемых тем или иным договором.
A proposal was made that paragraph (1) should specifically reflect the occurrence of abnormally low submissions in situations of money-laundering. Было предложено, чтобы пункт 1 конкретно отражал случаи направления представлений с анормально заниженной ценой в ситуациях отмывания денежных средств.
In such situations, it was said, the procuring entity should have the right to cancel the procurement. Было отмечено, что в таких ситуациях закупающая организация должна иметь право аннулировать закупки.
In certain situations, UNODC may provide technical assistance jointly with other organizations such as the World Bank and the International Monetary Fund. В определенных ситуациях ЮНОДК может предоставлять техническую помощь совместно с другими организациями, такими как Всемирный банк и Международный валютный фонд.
Emergency assistance in conflict and natural disaster situations Чрезвычайная помощь в конфликтных ситуациях и в условиях стихийных бедствий
The CYPF Act provides protection for children in situations where unreasonable physical punishment may be considered abuse. Закон о ДМИС предусматривает защиту детей в ситуациях, когда неразумное физическое наказание может рассматриваться в качестве злоупотребления силой.
The types of direct coercion and situations, wherein they can be used have been contained in the Report. О видах прямого принуждения и ситуациях, в которых они могут быть использованы, рассказывается в докладе.
Following some suggestions, the proposal also tries to deal with the collection of returned goods in similar situations. С учетом ряда мнений в предлагаемом тексте предпринята также попытка решить вопрос о сборе возвращенных грузов в аналогичных ситуациях.
Even in situations justifying removal of archives, the records should remain outside the country concerned for limited periods only. Даже в ситуациях, оправдывающих изъятие архивов, за пределами соответствующей страны записи должны оставаться лишь на протяжении ограниченных периодов времени.
A recent series of discussions had highlighted opportunities for cooperative efforts in post-crisis situations. В ходе проведенных недавно обсуждений были выявлены возможности для сотрудничества в пост-кризисных ситуациях.
The tsunami highlighted some of the existing gaps in government institutional capacity to effectively manage disaster situations. Цунами высветило ряд имеющихся пробелов в институциональном потенциале правительств по обеспечению эффективного управления в ситуациях, обусловленных бедствиями.
In dangerous situations, it may therefore be important for women and children to leave the household themselves and find secure housing. Поэтому в опасных ситуациях важно, чтобы женщины и дети могли сами покинуть семью и найти безопасное убежище.
I've been in some pretty hairy situations. Я бывал в нескольких чертовски ужасных ситуациях.
You've been in worse situations. Ты был в ситуациях и похуже.
Some situations, collateral damage is unavoidable. В некоторых ситуациях сопутствующие потери неизбежны.
I've seen him in pressure situations before. Я видел его в напряженных ситуациях раньше.
Maybe good people can do bad things in certain situations. Может быть хорошие люди могут делать плохие вещи в определенных ситуациях.
I'm not good in social situations like that. Я не особо хорош в подобных ситуациях.
In situations like this, he has proven himself a liability. В таких ситуациях как эта, он показал, что является помехой.
That's now how grown-ups handle tough situations. Взрослые не так должны вести себя в тяжёлых ситуациях.
Even in situations where my heart is breaking just as much as yours. Даже в тех ситуациях когда разбивается сердце, так же как и твое.