Bonded labour is among the most prevalent means now being used to keep trafficked victims in situations of forced labour. |
Кабальный труд относится к числу наиболее широко распространенных используемых в настоящее время средств для удержания жертв торговли людьми в ситуациях принудительного труда. |
In the multiple crisis situations of today's world, the importance of solidarity rights is phenomenal. |
В многочисленных кризисных ситуациях, с которыми сталкивается современный мир, важность прав солидарности феноменальна. |
In the situations mentioned above, the safety of defenders' families and relatives should also be assessed. |
В упоминавшихся выше ситуациях необходимо также оценивать безопасность семей и родственников правозащитников. |
In such situations, the maritime boundary delimitation is the prerequisite for determining the existence of transboundary resources. |
В таких ситуациях делимитация морской границы является необходимым предварительным условием для определения наличия трансграничных ресурсов. |
South Africa has the authority under domestic law to extradite persons in situations not covered by a treaty. |
Южная Африка правомочна, согласно внутригосударственному законодательству, выдавать лиц в ситуациях, не охватываемых тем или иным договором. |
A proposal was made that paragraph (1) should specifically reflect the occurrence of abnormally low submissions in situations of money-laundering. |
Было предложено, чтобы пункт 1 конкретно отражал случаи направления представлений с анормально заниженной ценой в ситуациях отмывания денежных средств. |
In such situations, it was said, the procuring entity should have the right to cancel the procurement. |
Было отмечено, что в таких ситуациях закупающая организация должна иметь право аннулировать закупки. |
In certain situations, UNODC may provide technical assistance jointly with other organizations such as the World Bank and the International Monetary Fund. |
В определенных ситуациях ЮНОДК может предоставлять техническую помощь совместно с другими организациями, такими как Всемирный банк и Международный валютный фонд. |
Emergency assistance in conflict and natural disaster situations |
Чрезвычайная помощь в конфликтных ситуациях и в условиях стихийных бедствий |
The CYPF Act provides protection for children in situations where unreasonable physical punishment may be considered abuse. |
Закон о ДМИС предусматривает защиту детей в ситуациях, когда неразумное физическое наказание может рассматриваться в качестве злоупотребления силой. |
The types of direct coercion and situations, wherein they can be used have been contained in the Report. |
О видах прямого принуждения и ситуациях, в которых они могут быть использованы, рассказывается в докладе. |
Following some suggestions, the proposal also tries to deal with the collection of returned goods in similar situations. |
С учетом ряда мнений в предлагаемом тексте предпринята также попытка решить вопрос о сборе возвращенных грузов в аналогичных ситуациях. |
Even in situations justifying removal of archives, the records should remain outside the country concerned for limited periods only. |
Даже в ситуациях, оправдывающих изъятие архивов, за пределами соответствующей страны записи должны оставаться лишь на протяжении ограниченных периодов времени. |
A recent series of discussions had highlighted opportunities for cooperative efforts in post-crisis situations. |
В ходе проведенных недавно обсуждений были выявлены возможности для сотрудничества в пост-кризисных ситуациях. |
The tsunami highlighted some of the existing gaps in government institutional capacity to effectively manage disaster situations. |
Цунами высветило ряд имеющихся пробелов в институциональном потенциале правительств по обеспечению эффективного управления в ситуациях, обусловленных бедствиями. |
In dangerous situations, it may therefore be important for women and children to leave the household themselves and find secure housing. |
Поэтому в опасных ситуациях важно, чтобы женщины и дети могли сами покинуть семью и найти безопасное убежище. |
I've been in some pretty hairy situations. |
Я бывал в нескольких чертовски ужасных ситуациях. |
You've been in worse situations. |
Ты был в ситуациях и похуже. |
Some situations, collateral damage is unavoidable. |
В некоторых ситуациях сопутствующие потери неизбежны. |
I've seen him in pressure situations before. |
Я видел его в напряженных ситуациях раньше. |
Maybe good people can do bad things in certain situations. |
Может быть хорошие люди могут делать плохие вещи в определенных ситуациях. |
I'm not good in social situations like that. |
Я не особо хорош в подобных ситуациях. |
In situations like this, he has proven himself a liability. |
В таких ситуациях как эта, он показал, что является помехой. |
That's now how grown-ups handle tough situations. |
Взрослые не так должны вести себя в тяжёлых ситуациях. |
Even in situations where my heart is breaking just as much as yours. |
Даже в тех ситуациях когда разбивается сердце, так же как и твое. |