Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Случаев

Примеры в контексте "Situations - Случаев"

Примеры: Situations - Случаев
The appeal bond payments concern two situations. Платежи в обеспечение возмещения издержек по апелляции касаются двух случаев.
In most situations girls are worse off than boys. В большинстве случаев девочки находятся в худшем положении, чем мальчики.
Post installation modification of this is not possible in most situations. После монтажа модификация столба в большинстве случаев невозможна.
Special procedures sent 603 communications to 127 States regarding concerns over specific individuals and situations. Seventy-five per cent of those were issued jointly. В связи с озабоченностью в отношении отдельных физических лиц и случаев специальные процедуры направили 603 сообщения 127 государствам. 75% из них были совместными.
However, in most situations staff members did not utilize the unaccompanied shipment entitlement. Однако в большинстве случаев сотрудники не пользуются льготой на перевозку несопровождаемого багажа.
Many situations will arise where the interest of the various participants collide. Будет возникать много случаев коллизии интересов различных участников.
Several delegations drew attention to situations in which homes had been demolished, land confiscated and families broken apart. Несколько делегаций привели примеры случаев сноса жилищ, конфискации земель и распада семей.
In a number of situations the Conference of the Parties has been working jointly with other organizations, Conventions and programmes to this end. В ряде случаев Конференция Сторон сотрудничала в этих целях с другими организациями, конвенциями и программами.
There were, however, 56 situations where the disclosed information suggested the appearance of a conflict of interest. Было, однако, 56 случаев, в которых раскрытая информация давала основание для предположения о появлении конфликта интересов.
Honey, we just know how you're going to react - in most situations. Сладкая, мы просто знаем, как ты отреагируешь в большинстве случаев.
Most of the time in these situations, from my experience, kids show up after a few hours. В большинстве случаев, исходя из моего опыта, дети возвращаются через пару часов.
An analysis of individual situations is often the only way to expose unjustified pay gaps. Единственным способом выявить неоправданные разрывы в уровнях оплаты труда представляется анализ индивидуальных случаев.
In some situations, these efforts are outside of the local authorities' knowledge and control. В ряде случаев эта поддержка обеспечивается без ведома местных властей и контроля с их стороны.
It comes from many different sources and deals, given the particular nature of the mandate, with complex and sensitive situations. Такая информация поступает из самых различных источников и касается, с учетом особого характера мандата, сложных и чувствительных случаев.
The majority of IDPs in most situations of mass displacement are women and children. В большинстве случаев массового перемещения значительную часть ВПЛ составляют женщины и дети.
Much work is being done with the staff of the health service with a view to eliminating situations that violate children's rights. Большая работа проводится с личным составом службы профилактики в целях исключения случаев нарушения прав детей.
2.3 Addressing situations of statelessness more effectively. 2.3 Более эффективное урегулирование случаев безгражданства.
He requested examples of situations where the Convention had been invoked directly in domestic court proceedings. Он просит привести примеры случаев, когда национальные суды в ходе разбирательства непосредственно ссылались на положения Конвенции.
The Tribunal has taken various initiatives to prevent the occurrence of similar situations. Трибунал предпринял ряд инициатив во избежание возникновения аналогичных случаев.
As of season 2, he now carries a small brown bag at important situations. Во втором сезоне он теперь носит небольшую коричневую сумку для важных случаев.
And what I found is that most of these situations involved some particular form of psychotherapy. И я обнаружила, что большинство этих случаев включали в себя некоторые особые формы психотерапии.
But this is one of the incredibly rare situations where you also have economic benefits. Кроме того, это один из крайне редких случаев, когда вы получаете ещё и экономическую выгоду.
This is one of the rare situations where I have no empty portraits. Это один из редких случаев, когда среди портретов нет ни одной пустой фотографии.
There are a number of specific clinical situations in which this measurement has been found to be useful. Также существует ряд специфических медицинских случаев, когда подобный анализ может оказаться полезным.
Section III is an analysis of particular situations involving violations to freedom of religion or belief. В разделе III приводится анализ отдельных случаев нарушений свободы религии или убеждений.