Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуациях

Примеры в контексте "Situations - Ситуациях"

Примеры: Situations - Ситуациях
In all situations, the existence of bi- and multilateral agreements between Parties seemed to improve the performance of consultations. Во всех ситуациях существование между Сторонами двусторонних и многосторонних соглашений, как представляется, положительно сказывается на эффективности консультаций.
Panels or groups of experts, noted a discussant, had provided valuable information or recommendations in some situations. Группы экспертов, отметил один из выступавших, в некоторых ситуациях предоставляют ценную информацию и рекомендации.
There were situations in which the dynamics on the ground were simply beyond the Council's reach. В некоторых ситуациях Совет попросту не успевал за тем, как развивались события на местах.
The workshops explore the responses of the stakeholders in such situations with a view to controlling and minimizing racist incidents. На практикумах учат, как вести себя в таких ситуациях, с тем чтобы предотвратить или свести к минимуму инциденты расистского характера.
Women's rights and interests must be protected in crisis situations and in circumstances of armed conflict, natural disasters and migration. Необходимо защищать права и интересы женщин в кризисных ситуациях и в условиях вооруженных конфликтов, стихийных бедствий и миграции.
Stifling the body's need to cry in emotionally difficult situations is unhealthy. Подавлять потребность тела в плаче в эмоционально сложных ситуациях вредно для здоровья.
Game theory studies strategic interaction between individuals in situations called games. Теория игр изучает стратегии между лицами в ситуациях, называемых играми.
Usually guys in these types of situations shave because they're in a new relationship. Обычно, в подобных ситуациях парни бреются, потому что у них новые отношения.
But it's only been in very complicated situations when I have carefully considered the consequences. Но это было только в очень сложных ситуациях, когда я тщательно обдумывала последствия.
Two out of twelve in sacrifice situations. Два аута из 12 в жертвенных ситуациях.
People follow people in these types of situations. Люди следят друг за другом в подобных ситуациях.
Sometimes, before falling asleep, she imagines herself in arousing situations. Иногда, перед сном она воображает себя в разных, весьма пикантных ситуациях.
Usually people feel helpless in these situations. Обычно люди чувствуют себя беспомощными в таких ситуациях.
She and I are both a little awkward in social situations, so this seemed like a good idea. Она и я, мы оба немного неуклюжи в социальных ситуациях, так что это показалось хорошей идеей.
But in these situations, a lot depends on the patients healing themselves, mentally and physically. Но в таких ситуациях многое зависит от самих пациентов, от их желания исцелиться ментально и физически.
Brothers never make it out of situations like this. Чёрные никогда не выживают в таких ситуациях.
In such situations, action becomes more fluid. В таких ситуациях действия становятся более текучими.
Yet it is easy to forget that there are different viewpoints in international relations, even in the most extreme situations. Тем не менее, легко забыть, что существуют различные точки зрения в международных отношениях даже в самых экстремальных ситуациях.
And we have to laugh at our own pathetic situations. И мы должны уметь посмеяться над своей жалостью в некоторых ситуациях.
I'm familiar with situations like this. Я не раз бывал в подобных ситуациях.
In situations where government intervention is necessary, we must consider specific ways in which the private sector can assist in the recovery. В ситуациях, когда необходимо правительственное вмешательство, мы должны рассматривать определенные пути, которые смогут помочь восстановить частный сектор.
In situations like this, best girlfriends are often catty about the other woman. В ситуациях как эта, лучшие подружки зачастую говорят гадости о сопернице.
In certain bargaining situations, weakness and the threat of collapse can be a source of power. В определенных переговорных ситуациях слабость и угроза краха может быть источником силы.
And so now let me suggest two complimentary approaches to changing the reality of the situations. А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях.
But sometimes, in acute situations such as this, often what is right can take on multiple interpretations. Но иногда в сложных ситуациях, как эта, часто то, что правильно, имеет множество трактовок.