| I just happen to know someone who specializes in exactly these kinds of sticky situations. | Просто так случилось, что я знаю человека, который специализируется именно на таких щекотливых ситуациях. |
| I don't know how to deal with high-pressure situations. | Я не знаю, что делать в критических ситуациях. |
| We could see what he's up to in different situations. | Можем посмотреть, что он делает в различных ситуациях. |
| This one right here, it represents your ability to find humor in all situations. | Этот прямо сейчас, представляет твою способность находить юмор во всех ситуациях. |
| And the pressure to be a hero and do heroic acts in terrible situations. | Все это давление, вынуждающее нас быть героем и совершать героические поступки в ужасных ситуациях. |
| It's never about full asking price in these situations. | В таких ситуациях обычно не доходит до запрашиваемой цены. |
| Plenty of kids grow up in bad situations. | Множество детей вырастают в плохих ситуациях. |
| That's all they care about in these situations. | Это все о чем они заботятся в этих ситуациях. |
| But we all have a will to survive, and when in extreme situations, people do extreme things. | Но все мы хотим выжить, и в экстремальных ситуациях люди совершают экстремальные поступки. |
| Men aren't much good in situations like this. | Мужчины не очень хороши в ситуациях как эта. |
| So I tell her to practise hospital situations during her English lessons. | Так я говорю ей: попрактикуйся в больничных ситуациях во время уроков английского. |
| With all due respect, my team specializes in these situations. | При всем уважении, моя команда специализируется в таких ситуациях. |
| He will learn to understand what to do in different situations and he just will not give up. | Он научится понимать, что делать в разных ситуациях и он так просто не сдастся. |
| Toby, in situations like this, carelessness, mistakes, they will haunt you. | Тоби, в таких ситуациях, ошибки из-за невнимательности будут преследовать тебя. |
| In situations like this, one baby always dies. | В подобных ситуациях один из близнецов обязательно погибает. |
| It's how they determine who wins these situations. | Так они определяют, кто выигрывает в спорных ситуациях. |
| Jamie, you and I were great in situations like this. | Джейми, у нас с тобой все было замечательно в таких ситуациях. |
| I've protected you in situations you're not even aware of. | Я защищал тебя в ситуациях, о которых ты даже не в курсе. |
| It's a relaxation exercise I do in situations like this. | Это расслабляющие упражнения, которые я делаю в подобных ситуациях. |
| Well, sometimes, in situations like this, a family will decide to donate their loved one's organs. | Иногда в таких ситуациях семья принимает решение пожертвовать органы своих родных. |
| And so now let me suggest two complimentary approaches to changing the reality of the situations. | А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях. |
| because in these situations, needs are everywhere, | Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает. |
| But they are not applicable in all situations. | Но они не применимы во всех ситуациях. |
| Police hand signals are crucial in life-threatening situations. | Полицейские сигналы рукой жизненно важны в опасных ситуациях. |
| In such situations It is very important. | В таких ситуациях это очень важно. |