Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуациях

Примеры в контексте "Situations - Ситуациях"

Примеры: Situations - Ситуациях
I just happen to know someone who specializes in exactly these kinds of sticky situations. Просто так случилось, что я знаю человека, который специализируется именно на таких щекотливых ситуациях.
I don't know how to deal with high-pressure situations. Я не знаю, что делать в критических ситуациях.
We could see what he's up to in different situations. Можем посмотреть, что он делает в различных ситуациях.
This one right here, it represents your ability to find humor in all situations. Этот прямо сейчас, представляет твою способность находить юмор во всех ситуациях.
And the pressure to be a hero and do heroic acts in terrible situations. Все это давление, вынуждающее нас быть героем и совершать героические поступки в ужасных ситуациях.
It's never about full asking price in these situations. В таких ситуациях обычно не доходит до запрашиваемой цены.
Plenty of kids grow up in bad situations. Множество детей вырастают в плохих ситуациях.
That's all they care about in these situations. Это все о чем они заботятся в этих ситуациях.
But we all have a will to survive, and when in extreme situations, people do extreme things. Но все мы хотим выжить, и в экстремальных ситуациях люди совершают экстремальные поступки.
Men aren't much good in situations like this. Мужчины не очень хороши в ситуациях как эта.
So I tell her to practise hospital situations during her English lessons. Так я говорю ей: попрактикуйся в больничных ситуациях во время уроков английского.
With all due respect, my team specializes in these situations. При всем уважении, моя команда специализируется в таких ситуациях.
He will learn to understand what to do in different situations and he just will not give up. Он научится понимать, что делать в разных ситуациях и он так просто не сдастся.
Toby, in situations like this, carelessness, mistakes, they will haunt you. Тоби, в таких ситуациях, ошибки из-за невнимательности будут преследовать тебя.
In situations like this, one baby always dies. В подобных ситуациях один из близнецов обязательно погибает.
It's how they determine who wins these situations. Так они определяют, кто выигрывает в спорных ситуациях.
Jamie, you and I were great in situations like this. Джейми, у нас с тобой все было замечательно в таких ситуациях.
I've protected you in situations you're not even aware of. Я защищал тебя в ситуациях, о которых ты даже не в курсе.
It's a relaxation exercise I do in situations like this. Это расслабляющие упражнения, которые я делаю в подобных ситуациях.
Well, sometimes, in situations like this, a family will decide to donate their loved one's organs. Иногда в таких ситуациях семья принимает решение пожертвовать органы своих родных.
And so now let me suggest two complimentary approaches to changing the reality of the situations. А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях.
because in these situations, needs are everywhere, Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает.
But they are not applicable in all situations. Но они не применимы во всех ситуациях.
Police hand signals are crucial in life-threatening situations. Полицейские сигналы рукой жизненно важны в опасных ситуациях.
In such situations It is very important. В таких ситуациях это очень важно.