I just happen to know someone who specializes in exactly these kinds of sticky situations. |
Просто так случилось, что я знаю человека, который специализируется именно на таких щекотливых ситуациях. |
I don't know how to deal with high-pressure situations. |
Я не знаю, что делать в критических ситуациях. |
We could see what he's up to in different situations. |
Можем посмотреть, что он делает в различных ситуациях. |
This one right here, it represents your ability to find humor in all situations. |
Этот прямо сейчас, представляет твою способность находить юмор во всех ситуациях. |
And the pressure to be a hero and do heroic acts in terrible situations. |
Все это давление, вынуждающее нас быть героем и совершать героические поступки в ужасных ситуациях. |
It's never about full asking price in these situations. |
В таких ситуациях обычно не доходит до запрашиваемой цены. |
Plenty of kids grow up in bad situations. |
Множество детей вырастают в плохих ситуациях. |
That's all they care about in these situations. |
Это все о чем они заботятся в этих ситуациях. |
But we all have a will to survive, and when in extreme situations, people do extreme things. |
Но все мы хотим выжить, и в экстремальных ситуациях люди совершают экстремальные поступки. |
Men aren't much good in situations like this. |
Мужчины не очень хороши в ситуациях как эта. |
So I tell her to practise hospital situations during her English lessons. |
Так я говорю ей: попрактикуйся в больничных ситуациях во время уроков английского. |
With all due respect, my team specializes in these situations. |
При всем уважении, моя команда специализируется в таких ситуациях. |
He will learn to understand what to do in different situations and he just will not give up. |
Он научится понимать, что делать в разных ситуациях и он так просто не сдастся. |
Toby, in situations like this, carelessness, mistakes, they will haunt you. |
Тоби, в таких ситуациях, ошибки из-за невнимательности будут преследовать тебя. |
In situations like this, one baby always dies. |
В подобных ситуациях один из близнецов обязательно погибает. |
It's how they determine who wins these situations. |
Так они определяют, кто выигрывает в спорных ситуациях. |
Jamie, you and I were great in situations like this. |
Джейми, у нас с тобой все было замечательно в таких ситуациях. |
I've protected you in situations you're not even aware of. |
Я защищал тебя в ситуациях, о которых ты даже не в курсе. |
It's a relaxation exercise I do in situations like this. |
Это расслабляющие упражнения, которые я делаю в подобных ситуациях. |
Well, sometimes, in situations like this, a family will decide to donate their loved one's organs. |
Иногда в таких ситуациях семья принимает решение пожертвовать органы своих родных. |
And so now let me suggest two complimentary approaches to changing the reality of the situations. |
А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях. |
because in these situations, needs are everywhere, |
Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает. |
But they are not applicable in all situations. |
Но они не применимы во всех ситуациях. |
Police hand signals are crucial in life-threatening situations. |
Полицейские сигналы рукой жизненно важны в опасных ситуациях. |
In such situations It is very important. |
В таких ситуациях это очень важно. |