| The Special Representative is deeply concerned by the fact that education is too often treated as a secondary need in situations of emergency. | Специальный представитель серьезно обеспокоен тем фактом, что в чрезвычайных ситуациях образование зачастую рассматривается как второстепенная потребность. |
| In extreme situations this may also include restrictive measures, such as prohibiting certain speech acts. | В крайних ситуациях может также потребоваться принятие ограничительных мер, таких как запрет некоторых высказываний. |
| In situations of extreme risk, appropriate preventive measures should be rapidly deployed by law enforcement bodies and adapted as the situation evolves. | В крайне опасных ситуациях правоохранительные органы должны оперативно принимать соответствующие превентивные меры и корректировать их по мере изменения ситуации. |
| (b) Allegation letters in situations in which violations have already occurred or the situation is of a less urgent character. | Ь) письма с утверждениями - в ситуациях, когда нарушения уже произошли либо когда по своему характеру ситуация не является столь безотлагательной. |
| This may be promoted through interaction between population groups at various stages of life and in various situations. | Этому может способствовать взаимодействие между группами населения различных возрастов и в различных ситуациях. |
| The Commission indicated how, in a variety of situations, a lack of impartiality could adversely affect the right of peaceful protest. | Комиссия отметила то, каким образом в различных ситуациях отсутствие беспристрастности может негативно затронуть право на мирный протест. |
| Criminal sanctions should be the very last resort measures only, to be applied in strictly justifiable situations. | Уголовные санкции должны быть только крайними мерами, которые должны применяться в строго обоснованных ситуациях. |
| However, evidence shows that it is possible, even in the most challenging of situations. | Вместе с тем, как показывает опыт, это возможно даже в самых сложных ситуациях. |
| In these situations, it's the best form of defence. | В подобных ситуациях это лучшая форма защиты. |
| "they maneuver well in difficult situations,"but their self-esteem is fragile. | Они хорошо маневрируют в сложных ситуациях, но их самооценка достаточно низкая. |
| It was restraint removal in stressful situations. | Это был контроль самообладания в стрессовых ситуациях. |
| 'Cause usually that phrase is used in situations that have nothing to do with goats. | Потому что обычно эта фраза используется в ситуациях не имеющих ничего общего с козами. |
| Most of which are fictional representations of ridiculously attractive people in absurd situations. | Большинство из которых вымышленные представления смехотворно привлекательных людей в абсурдных ситуациях. |
| In these situations, families want to blame someone. | В подобных ситуациях семьи хотят найти виновных. |
| Confidence is key in these situations. | В таких ситуациях главное - уверенность. |
| Officer Kort once said we had to maintain composure under the most arduous situations. | Офицер Корт сказал... мы должны сохранять самообладание в самых трудных ситуациях. |
| I want you to imagine yourself in three situations. | И я хочу, чтобы ты представила себя в трёх ситуациях: |
| "we've been in tougher situations than this one" his friends always agree. | "Мы бывали в ситуациях круче, чем эта", его друзья всегда соглашаются. |
| It happens often in high anxiety situations, especially to women. | Часто случается в напряженных ситуациях особенно с женщинами. |
| Because everybody knows that animatronic goblins can sometimes come to life in the weirdest of situations... | Потому что все знают что аниматронные гоблины могут оживать в в самых странных ситуациях... |
| You know my thumbs flutter like hummingbird wings in high-pressure situations. | Ты знаешь мои пальцы трепещут, как крылышки колибри в тяжелых ситуациях. |
| Maybe I read too much into situations and what people say. | Может быть, я слишком много думаю о разных ситуациях, и о том, что говорят люди. |
| People... people lose air in situations like this. | Люди... не могут дышать в подобных ситуациях. |
| They're not very patient with situations like this. | В таких ситуациях они не самые терпеливые ребята. |
| You know, in situations like this, I usually find that a small fee helps. | Знаешь, в таких ситуациях, даже маленькая сумма сможет помочь. |