Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуациях

Примеры в контексте "Situations - Ситуациях"

Примеры: Situations - Ситуациях
We salute the international humanitarian agencies engaged in working in these situations, where families are very often disempowered and fragmented. Мы приветствуем международные гуманитарные учреждения, работающие в таких ситуациях, когда семьи зачастую раздроблены и находятся в тяжелом положении.
Indeed, that was the concept behind draft article 10, paragraph 1, which implicitly referred to such situations. Именно в этом смысл пункта 1 проекта статьи 10, где подспудно говорится о такого рода ситуациях.
In such situations, responsibility should not be limited to the individual acting on behalf of a State. В таких ситуациях ответственность не должна ограничиваться лицами, действовавшими от имени государства.
That procedure had already been followed in similar situations. Эта процедура уже применялась в аналогичных ситуациях.
Even in such situations, however, minimum standards for the protection of human rights should be observed. Тем не менее необходимо, даже в таких ситуациях, соблюдать минимальные нормы защиты прав человека.
It was emphasized that the use of general resources in such situations would continue to be quite modest. Было подчеркнуто, что использование общих ресурсов в таких ситуациях будет и впредь весьма ограниченным.
Is always tough in these situations. Всегда жёстко ведёт себя в таких ситуациях.
There's a saying for these kinds of situations, the kind you have to navigate carefully. Как говорится, в таких ситуациях, тебе нужно быть осмотрительней.
Actually, in traumatic situations, it's not at all uncommon. В травматических ситуациях это не редкость.
Effective provisions for on-site inspections will be required for situations in which treaty compliance is in doubt. В тех ситуациях, когда соблюдение договора ставится под сомнение, потребуются эффективные положения об инспекциях на месте.
The Asgard have proven valuable in similar situations. Асгард оказался бы ценным в подобных ситуациях.
Because in formal situations like this, it is always I who must fill that seat. Ведь в подобных ситуациях именно мне приходится его заменять.
Passionate, which is great in certain situations. Страстная, и в некоторых ситуациях это хорошо.
And believe it or not, I've actually been in worse situations. И веришь или нет, но я была в ситуациях и похуже.
I sometimes feel awkward, uncomfortable even inhibited in certain situations with the other human beings. Я иногда чувствую себя неловко, некомфортно даже подавлено в некоторых ситуациях с другими людьми.
This is why we like to have a body in these situations. Вот почему в подобных ситуациях мы предпочитаем иметь тело.
The development of certainty evolves from experience with the conduct of States in specific situations. Рост определенности появляется со знакомством с поведением государств в конкретных ситуациях.
The issue of timely reporting of threatening situations is also receiving special attention. Особое внимание получает и вопрос о своевременном оповещении об угрожающих ситуациях.
Adopting moderation and mediation as guiding principles in all the various life situations. Принятие сдержанности и посредничества в качестве руководящих принципов во всех жизненных ситуациях.
It follows up on events and alerts decision makers to situations that could require action. Они следят за развитием событий и оперативно уведомляют руководство о ситуациях, которые могут потребовать принятия мер.
It currently fell to the international community to save millions from such situations. В настоящее время на международном сообществе лежит обязанность спасти миллионы людей, находящихся в подобных ситуациях.
An attempt to apply the proposed principle in such situations might create as many conflicts as the Organization was trying to resolve. Попытка применить предлагаемый принцип в таких ситуациях может породить столько же конфликтов, сколько Организация в настоящее время пытается урегулировать.
Women like that get killed in these situations. Таких женщин убивают в подобных ситуациях.
It should be studied closely, with a view to its replication in other appropriate situations. Этот опыт следует внимательно изучить в целях его использования в других соответствующих ситуациях.
However, paragraph 3 of that article established a strict interrelationship between the actions of political and judicial organs in all situations. Однако в пункте З этой статьи устанавливается строгая взаимосвязь между решениями политических и судебных органов во всех ситуациях.