| Please, buy me a drink, sir. | Пожалуйста, угостите меня выпивкой, сэр. |
| Missus Haverford was up and left early, sir. | Миссис Хейверфорд рано встала и уехала, сэр. |
| No, I expect you to do it based on my judgment, sir. | Нет, я ожидаю, что вы сделаете это, основываясь на моём мнении, сэр. |
| As far as I understand, sir, only senior techs are allowed to perform the exit procedure. | Насколько я понял, сэр, к защите выхода допущены только старшие техники. |
| It's been a most profitable week, sir. | Это была самая прибыльная неделя, сэр. |
| One moment, sir, and you'll be assisted. | Одну минутку, сэр, и вы будете обслужены. |
| Shop well, sir, but mind your wallet. | Хороших покупок, сэр, но берегите бумажник. |
| My regrets for the intrusion, sir. | Прошу прощения за вторжение, сэр. |
| First, your word, sir. | Первое, ваше слово, сэр. |
| I'm not quite sure what's happening here, sir. | Я не очень уверен, что это стоит делать так, сэр. |
| It's not going well, sir. | У вас это не получается, сэр. |
| Well, sir, maybe you just look too happy. | Может быть сэр, вы выглядите слишком счастливым. |
| Yes, sir, an 850 belonging to a guy I know. | Да, сэр, он принадлежит человеку, которого я знаю. |
| Do you mind opening your briefcase, sir? | Вы не могли бы открыть ваш портфель, сэр? |
| Mr. Wittington, I'm all done, sir. | Мистер Уиттингтон, я уже закончила, сэр. |
| Very pleased... to meet you, sir. | Очень рад встретиться с вами, сэр. |
| You don't have to call me sir. | Тебе не нужно называть меня "сэр". |
| I know what side I stand on, sir. | Я знаю, на чьей я стороне, сэр. |
| I shall get to the archives, sir - see what might be found. | Я пойду в архивы, сэр - посмотрю, что можно найти. |
| I made approach, sir, but was rebuffed. | Я сделал попытку, сэр, но мне резко отказали. |
| Goulston Street, sir, telegraph boy. | Гулстон стрит, сэр, телеграфный посыльный. |
| Didn't give his name, sir. | Он не оставил имени, сэр. |
| I fear, sir, there may have been a misunderstanding. | Я боюсь, сэр, возникло некоторое недоразумение. |
| We could have broken him, sir. | Мы могли выбить это их него, сэр. |
| They swing in agony, sir, and justly so. | Они ломаются в агонии, сэр, истинно так. |