| Any rate, pleasure to meet you, sir. | Как бы там ни было, рад знакомству сэр. |
| I don't recall that, sir. | Сэр, я такого не припомню. |
| That's the miracle of it, sir. | Отож чудо, какое, сэр. |
| I didn't mean to extricate you, sir. | Я не хотел вас отделать сэр. |
| (clears throat) I gave the lady your note, sir. | Я передал даме вашу записку, сэр. |
| EB: I'm not in opposition, sir. | Я не против, сэр, как раз наоборот. |
| Can't take it anymore, sir. | Я так больше не могу, сэр. |
| Yes, I can, sir. | Ты можешь его дать? Да, я могу, сэр. |
| Sounds like we're winning, sir. | Похоже, мы побеждаем, сэр. |
| I believe this belongs to you, sir. | Думаю, это принадлежит вам, сэр. |
| Thank you, sir. I really... | Спасибо, сэр. я очёнь... |
| They attempted to pose another man in his stead, sir. | Они передали нам другого человека вместо него, сэр. |
| He headed north, sir, through neutral territory. | Он пошел на север, сэр, через нейтральную территорию. |
| There is a line, sir, and you've crossed it. | Есть некие границы, сэр, и вы их переступили. |
| Colonel Williams, sir, the Commanding Officer. | Полковник Уильямс, сэр, командир батальона. |
| No-man's land, sir, and then the Hun. | Ничейная полоса, сэр, а потом венгры. |
| I can't see him, sir. | Мне его не видно, сэр. |
| Commanding Officer in B Company trench, sir. | Командир в траншее роты В, сэр. |
| Wonderful trust in humanity, sir. | Замечательная вера в человечество, сэр. |
| Captain McKechnie told me you wrote a sonnet in two and a half minutes, sir. | Капитан Маккекни говорит, вы написали сонет за две с половиной минуты, сэр. |
| If I stop one, sir, will you tell Minette that... | Если меня подстрелят, сэр, вы скажете Манетт, что... |
| Then, there must be someone you love, sir. | Наверно, и вы кого-то любите, сэр. |
| I'm sorry, sir, telephones are for guests only. | Прошу прощения, сэр, но телефон только для гостей отеля. |
| And what about you? Yes, sir. | А ты, тоже мне: Да, сэр. |
| I see you're settled well enough hereabouts, sir. | Я вижу, вы хорошо здесь устроились, сэр. |