| The whole city loves you, sir. | Весь город, господин, по вас с ума сходит. |
| You must be happy, sir. | Вы, должно быть, счастливы, господин. |
| Well enough so far, sir. | До сих пор пока все неплохо, господин. |
| You can count on me, sir. | Господин Советник, вы можете полностью на меня положиться. |
| We do not want disturb you, sir. | Мы не хотели мешать вам, господин. |
| But, sir, he made me do it. | Но, господин, он меня заставил. |
| It's not just Octavian, sir. | Там не только Октавиан, господин. |
| Sergeant, sir, the enemy is preparing to attack. | Господин сержант, враг готовится к атаке. |
| Ta for the ride, gallant sir. | Спасибоньки, что подвёз, любезный господин. |
| Now, I have a class to teach, sir. | А сейчас у меня урок, господин. |
| I'll take care of it, sir. | Я разберусь с этим, господин. |
| Please, sir, my father has already fought bravely- | Прошу вас, господин, мой отец уже сражался раньше - |
| It was Mr. Gogai's mistake, sir. | Это ошибка г-на Гогая, господин. |
| No, sir, there is no police case. | Нет, господин, я ни в чем не замешан. |
| Save Bani at least, sir. | Спасите хотя бы Бани, господин. |
| Is that what you think, sir barrister? | И с чего вы так решили, господин адвокат? |
| I've never seen you here, sir thief. | Никогда не видела вас здесь, господин вор. |
| Riario has an army, sir. | У Риарио есть армия, господин. |
| We are farmers from Shimobe, sir. | Мы крестьяне из Шимоби, господин. |
| Esteemed sir, please accept hospitality at our table. | Уважаемый господин, пожалуйста, присоединитесь к нашему столу. |
| You could do well out of this, sir. | Вы можете получить с этого выгоду, господин. |
| Return to the faith of the elders, sir. | Вернитесь к вере предков, господин. |
| I thank you very much, sir, but I cannot do that. | Я Вам очень благодарен, господин, но не могу сделать этого. |
| No more than an hour, sir. | Не более чем на час, господин. |
| We know who you are, sir. | Мы знаем, кто вы, господин. |