There were several casualties, sir. |
Насколько я понимаю, было несколько жертв, сэр. |
I hope you like Guinness, sir. |
Я надеюсь, что вам понравиться Гиннес, сэр. |
But you have sway, sir influence. |
Но вы же можете повлиять, сэр... вы же авторитет. |
Nothing weak about the late King, sir. |
В покойном короле не было ни капли слабости, сэр. |
Yes, sir, breakfast room. |
Да, сэр, она в утренней столовой. |
Don't be so broken-hearted, sir. |
Не будьте таким, как будто Вам разбили сердце, сэр. |
Something you should see, sir. |
Думаю, вам стоит на это взглянуть, Сэр. |
Actually we're on duty sir. |
Выпить не хотите? - Вообще-то мы на службе, сэр. |
Everything appears in order, sir. |
Похоже, что все в порядке, сэр. |
Il really wouldn't, sir. |
Биггус. - Я действительно не стал бы, сэр... |
I think trouble already found us sir. |
СИНКЕР: Я думаю, неприятности уже нашли нас, сэр. |
My granddaughter is unwell, sir. |
[СТАРИК] Моей внучке нездоровится, сэр. |
Likewise, Mr Cratchit, sir. |
[ДЖОН] Взаимно, мистер КрАтчит, сэр. |
Something of the kind, sir. |
Что-то в этом роде, сэр, да. |
Nobody saw him leave, sir. |
Никто не заметил, чтобы он выходил, сэр. |
Can't shave when you talk, sir. |
Я не могу брить, когда вы разговариваете, сэр. |
All I need is your backing, sir. |
Все, что мне нужно, это ваша поддержка, сэр. |
Actually, two women, sir. |
На самом деле, две женщины, сэр. |
Depends where you come from, sir. |
Это зависит от того, откуда вы приехали, сэр. |
This is my career, sir. |
От этого всего зависит моя карьера, сэр. |
You said anything odd, sir. |
Сэр, Вы просили сообщать обо всем необычном. |
Happy to do it, sir. |
Я счастлив делать это для вас, сэр. |
Only the three in your bedroom, sir. |
Только те три, которые в вашей спальне, сэр. |
Take her to 100 feet, sir. |
[Рулевой] Погружаемся на 100 футов, сэр. |
Permission to take a trip to Nevada, sir. |
Прошу разрешения для небольшой поездки в Неваду, сэр. Хорошо. |