| There were several casualties, sir. | Насколько я понимаю, было несколько жертв, сэр. |
| I hope you like Guinness, sir. | Я надеюсь, что вам понравиться Гиннес, сэр. |
| But you have sway, sir influence. | Но вы же можете повлиять, сэр... вы же авторитет. |
| Nothing weak about the late King, sir. | В покойном короле не было ни капли слабости, сэр. |
| Yes, sir, breakfast room. | Да, сэр, она в утренней столовой. |
| Don't be so broken-hearted, sir. | Не будьте таким, как будто Вам разбили сердце, сэр. |
| Something you should see, sir. | Думаю, вам стоит на это взглянуть, Сэр. |
| Actually we're on duty sir. | Выпить не хотите? - Вообще-то мы на службе, сэр. |
| Everything appears in order, sir. | Похоже, что все в порядке, сэр. |
| Il really wouldn't, sir. | Биггус. - Я действительно не стал бы, сэр... |
| I think trouble already found us sir. | СИНКЕР: Я думаю, неприятности уже нашли нас, сэр. |
| My granddaughter is unwell, sir. | [СТАРИК] Моей внучке нездоровится, сэр. |
| Likewise, Mr Cratchit, sir. | [ДЖОН] Взаимно, мистер КрАтчит, сэр. |
| Something of the kind, sir. | Что-то в этом роде, сэр, да. |
| Nobody saw him leave, sir. | Никто не заметил, чтобы он выходил, сэр. |
| Can't shave when you talk, sir. | Я не могу брить, когда вы разговариваете, сэр. |
| All I need is your backing, sir. | Все, что мне нужно, это ваша поддержка, сэр. |
| Actually, two women, sir. | На самом деле, две женщины, сэр. |
| Depends where you come from, sir. | Это зависит от того, откуда вы приехали, сэр. |
| This is my career, sir. | От этого всего зависит моя карьера, сэр. |
| You said anything odd, sir. | Сэр, Вы просили сообщать обо всем необычном. |
| Happy to do it, sir. | Я счастлив делать это для вас, сэр. |
| Only the three in your bedroom, sir. | Только те три, которые в вашей спальне, сэр. |
| Take her to 100 feet, sir. | [Рулевой] Погружаемся на 100 футов, сэр. |
| Permission to take a trip to Nevada, sir. | Прошу разрешения для небольшой поездки в Неваду, сэр. Хорошо. |