| Okay, sir, you're sweating. | Хорошо, сэр, вы потеете. |
| Excuse me, sir, they're waiting for you upstairs. | Извините, сэр, они ждут Вас наверху. |
| By the way he rang his bell, sir. | Он позвонил в звонок, сэр. |
| Now, sir, as you can see, this jacket is the real article. | Вы можете убедиться, сэр, что это настоящая смирительная рубашка. |
| Yes, sir, in high school. | Да, сэр, в старших классах. |
| I think the message is clear, sir. | Думаю, что послание очевидно, сэр. |
| I'm sorry, sir, you said the rules have to apply to everybody. | Извините, сэр, вы говорили, что правила должны распространяться на всех. |
| There is one, sir - Mr. Chair. | Есть одно, сэр... господин Председатель. |
| Well, sir, no complaints. | Хорошо, сэр, никаких исков. |
| I'm sorry to be delving into this, sir, but your hair... | Прошу прощения, что углубляюсь в это, сэр, но ваши волосы... |
| Welcome to the Hilton, sir. | Добро пожаловать в Хилтон, сэр. |
| Ready to go on your order, sir. | Готовы приступить по вашему приказу, сэр. |
| On Timoshev, sir... when you're betrayed by one of your own... | По Тимошеву, сэр... когда вы преданы кем-то из своих... |
| Well, people do sometimes interpret events differently, sir. | Ну, люди иногда интерпретируют события по-разному, сэр. |
| I've always felt that my position gives me the latitude to explore that gray area, sir... | Я всегда полагал, что мое положение дает мне возможность исследовать эту неизвестную зону, сэр... |
| Because one ate his wife, sir. | Потому что один съел его жену, сэр. |
| No, sir, not anymore. | Нет, сэр, больше нет. |
| The sad truth, sir, is that you're losing touch. | Грустная правда, сэр в том, что вы теряете контакт. |
| But we got your back, sir. | Но мы вернем его вам, сэр. |
| That's unlikely, sir, given where he was found and the trajectory off the cliffs. | Маловероятно, сэр, учитывая, где найдено тело и кривую обрыва. |
| At least let me saddle the horses for you, sir. | Позвольте мне хотя бы подготовить лошадь, сэр. |
| Although you did have a fall last week, sir. | Хотя на прошлой неделе вы упали, сэр. |
| George Pratt, sir - coachman at the King's Arms. | Джордж Пратт, сэр, кучер в королевской армии. |
| It'll be cold and dark, sir - probably uncomfortable. | Будет темно и холодно, сэр, не самые лучшие условия. |
| Allow me to come too, sir. | Позвольте мне тоже пойти, сэр. |