| This hurricane, sir, Charley, is really kneading us well, sir. | Сэр, этот ураган Чарли устроил нам хорошую встряску. |
| No, sir, she was staying with Pyecroft last night, sir. | Нет, сэр, прошлой ночью она осталась у Пайекрофта. |
| Sir Watkyn, sir, I have apprehended two intruders, sir. | Сэр Уоткинс, я задержал нарушителей. |
| Sorry, sir, but I stopped to dig a few of the cockroaches out of it, sir. | Извините, сэр, я остановился чтобы выковырять оттуда нескольких тараканов. |
| In very truth, sir, I had as lief be hanged, sir, as go sir. | Клянусь, сэр, для меня лучше быть повешенным, чем отправиться на войну. |
| We can chat polo, I suppose, sir. | Я предполагаю, мы могли бы поболтать о поло, сэр. |
| You will have both, sir. | У вас будет и то, и другое, сэр. |
| Only because we love each other, sir. | Только потому, что мы любим друг друга, сэр. |
| She might mean you, sir. | Возможно она имеет в виду вас, сэр. |
| Master, sir... I heard Yoda talking about midi-chlorians. | Учитель, сэр, я слышал, как магистр Йода говорил о миди-хлорианах. |
| Daren't follow them into the nebula, sir. | Мы же не рискнем следовать за ними в эту туманность, сэр. |
| All men and supplies ashore sir, all boats returned. | Все люди и провиант на берегу, сэр, все шлюпки возвратились. |
| The shore party have returned, sir. | Отряд, посланный на берег, вернулся, сэр. |
| Battle stations fully manned, sir. | Батареи приведены в полную боевую готовность, сэр. |
| Nobody saw him but you, sir. | Никто, кроме Вас, не видел его, сэр. |
| Reckon your future, sir? - Absolutely not. | Хотите знать будущее, сэр? - Ни в коем случае! - Нет, спасибо, мэм. |
| Faith runs right over reason, sir. | Где терпимость к недоразумениям? - Вера пересиливает разум, сэр. |
| 200 personnel dead because of you, sir. | Погибли 200 работников, и всё из-за вас, сэр. |
| Hail Caesar and everything, sir. | Благодарю. Хайль Цезарь и все остальные, сэр. |
| I couldn't stop her, sir. | Я не мог ничего сделать с ней, сэр. |
| It just skinned me, sir. | Я думаю, это просто царапина, сэр. |
| Your definition is sadly near the truth, sir. | Ваше определение, к сожалению, недалеко от истины, сэр. |
| We estimate 50 men, sir. | Мы полагаем, что там 50 человек, сэр. |
| Your Russian Standard Vodka, sir. | Ваша водка "Русский стандарт", сэр. |
| Clear six hundred meters, sir. | В радиусе шестисот метров, чисто, сэр. |