Your self-assurance is magnificent, sir. |
Меня удивляет ваша самоуверенность, сэр. |
You've not been avoiding my sister, sir. |
А вы не отходили от моей сестры, сэр. |
One corner of it, sir, fairly well. |
Один его уголок, сэр, но, достаточно хорошо. |
I'll commit her to Bedlam Asylum, sir. |
Я отправлю её в приют для умалишённых, сэр. |
Virtue shall triumph, sir, not I. |
Достоинство должно одержать победу, сэр. |
Miss Pettigrew no longer concerns you, sir. |
Будущее мисс Петтигрю больше не касается вас, сэр. |
I do not fear you, sir. |
Кейт. - Я не боюсь вас, сэр. |
Mr. Standish, come out, sir. |
Мистер Стэндиш, выходите, сэр. |
We need you to come with us, sir. |
Вы должны пройти с нами, сэр. |
We need you to come now, sir. |
Нам нужно, чтобы вы прошли сейчас, сэр. |
But sir, the thing is... |
Но сэр, это дело такое... |
And don't you go telling anyone about that, sir. |
И никому не рассказывайте об этом, сэр. |
I can do that already, sir. |
Конечно, я могу сделать это, сэр. |
You've heard me speak of M. Poirot, sir. |
Я ведь рассказывал вам о месье Пуаро, сэр. |
Not unless you want us to have an accident, sir. |
Да, если хотите попасть в аварию, сэр. |
But, sir, let's be realistic. |
Но, сэр, будем реалистами. |
I don't know how to calibrate handlebars, sir. |
Сэр, я не знаю, как руль регулировать. |
Somebody gave this for you, sir. |
Кто-то передал это Вам, сэр. |
I beg you sir, please leave me. |
Прошу вас, сэр, оставьте меня. |
If I don't get tea, my boss will dismiss me sir. |
Если я не сделаю чай, мой босс уволит меня, сэр. |
Captain Grover, he-he was simply following my orders, sir. |
Капитан Гровер всего лишь выполнял мои приказы, сэр. |
Royalty is sure to sell, sir. |
Они точно будут проданы, сэр. |
You will find us happy to oblige, sir. |
Мы будем рады услужить вам, сэр. |
I'm not sure I know how to embellish, sir. |
Я не уверен, что знаю, как приукрасить ее, сэр. |
What goods, Mr Moray, sir? |
А что за товары, мистер Морей, сэр? |