| Mrs. Bergman's fundraiser, sir. | На благотворительной акции мадам Бергман, сэр. |
| It's coming from inside the building, sir. | Этот сигнал идёт из здания, сэр. |
| Well, I can understand your attachment to your own appendages, sir. | Ну, я понимаю вашу привязанность к своим придаткам, сэр. |
| I assure you, sir, the alternative is gloomy. | Уверяю вас, сэр, альтернатива мрачна. |
| The Met are on the telephone, sir. | Столичная полиция на проводе, сэр. |
| Seems he's gone to ground, sir. | Судя по всему, он залёг на дно, сэр. |
| Let's go ahead and step out of the car, sir. | Выходите и отойдите от машины, сэр. |
| I'm coming aboard, sir. | Я поднимаюсь к вам, сэр. |
| You're not obligated to answer this officer's questions, sir. | Вы не обязаны отвечать на вопросы офицера, сэр. |
| With all due respect, sir, Gina has no feelings. | При всем уважении, сэр, у Джины нет чувств. |
| A conclusion I must gladly leave to you, sir. | Решение я с удовольствием предоставлю вам, сэр. |
| He'll bring her home, sir. | Он доставит ее домой, сэр. |
| You're on speaker, sir. | Вы на громкой связи, сэр. |
| Ready to launch on your command, sir. | Готовы действовать по вашей команде, сэр. |
| I think I knew, sir. | Думаю, в курсе, сэр. |
| The Marine Fourth Force Reconnaissance Company out of Alameda, sir. | 4-ая разведывательная рота морской пехоты. из Аламеды, сэр. |
| Glad you're back, sir. | Рад, что Вы вернулись, сэр. |
| Yes, but the way Torchwood disappeared online, sir. | Да, но то, как Торчвуд исчез из сети, сэр... |
| I'm sorry, sir. I... beg your pardon. | Простите, сэр, мои извинения. |
| She's sidelined herself, sir. | Она вышла из игры, сэр. |
| Quite the opposite, sir - she took a very hard line. | Совсем наоборот, сэр... она приняла очень жесткую позицию. |
| Images from the drone are unreadable at this hour, sir, so there's no way of telling. | Картинка с беспилотника в данное время неразборчива, сэр, поэтому не могу сказать. |
| We're approaching Earth, sir. | Мы приближаемся к Земле, сэр. |
| And I'll thank you to come along, too, sir. | Я благодарен вам за помощь, сэр. |
| There's some gentlemen to see you, sir. | К вам несколько джентльменов, сэр. |