And if you'd only known her, sir. |
О, если бы вы её знали, милостивый государь. |
How dare you, sir, tell me that? |
Как смеете, милостивый государь говорить зто мне? |
I had one, sir. |
Был, милостивый государь. |
As you wish, sir. |
Прошу вас, милостивый государь. |
I beg your pardon, sir. |
Хорошо, милостивый государь. |
You, sir, mocked Cartman before, yet you two sit here demanding answers! |
Вы, милостивый государь, всё издеваетесь над Картманом, и при этом ждёте от него ответов? |
Dear sir, you have received the answer last week. |
Милостивый государь, ответ получен еще на прошлой неделе. |
As for you, dear sir, be so kind and take yours off. |
А вас, милостивый государь, попрошу снять ваш головной убор. |
You, gentle sir, are fired. |
Вы, милостивый государь, уволены! |
Then read it, dear sir! |
Так читайте же, милостивый государь! |
It's for the reason, my dear sir, that the Emperor knows what to do. |
А затем, милостивый государь что император зто знает! |
If you have seen amiss, sir, then don't talk of things about which you know nothing. |
Ежели вы, милостивый государь плохо видели, то не надо говорить того, чего вы не знаете. |
I wonder, kind sir, would you be so kind as to pass myself some more bread, please? |
Не будете ли вы так добры, милостивый государь, передать мне немного хлеба, если вас не затруднит. |
Sir, if you prefer to be a clown, I cannot do anything to stop you. |
Если вы, милостивый государь хотите быть шутом, то я вам в зтом не могу воспрепятствовать |
I beg your pardon, dear sir! |
Прошу прощения, милостивый государь! |
Don't "dear sir" me. |
Я вам не милостивый государь. |
I have the honour to be, Sir Your most obedient humble servant. |
Имею честь быть, Милостивый Государь, Вашим послушнейшим и покорнейшим слугою. |