We're scholarship candidates now, sir. |
Мы теперь кандидаты на стипендию, сэр. |
Fourth wife of Henry VIII, sir. |
Четвертая жена Генриха Восьмого, сэр. |
Nothing saves anyone's life, sir. |
Ничто не может спасти ничью жизнь, сэр. |
That's not racist, though, sir. |
Но это не расизм, сэр. |
(mumbling) And we have to smoke, sir. |
И нам придется курить, сэр. |
And I happen to have some, sir. |
У меня тут случайно есть, сэр. |
Not far from Mr. Hector, sir. |
Недалеко от мистера Гектора, сэр. |
Auden, sir, not Mr. Hector. |
Оден, сэр, не мистер Гектор. |
A bit like Mr. Hector's lessons then, sir. |
Почти как уроки мистера Гектора, выходит, сэр. |
All-male community, was it, sir? |
Это была мужская община, да, сэр? |
Only you did blush a bit, sir. |
Только Вы немного покраснели, сэр. |
"Drummer Hodge", sir. Hardy. |
"Барабанщик Ходж", сэр, Харди. |
is like Rupert Brooke, sir. |
это как у Руперта Брука, сэр, |
About sharing classes with Mr. Irwin, sir. |
О совмещении уроков с мистером Эрвином, сэр. |
We don't know where we are, sir. |
Мы не знаем, где мы, сэр. |
We have had a breakthrough, sir. |
У нас есть прорыв, сэр. |
They've been at it all morning, sir. |
Они с ним все утро, сэр. |
That's exactly what we're anticipating will happen, sir. |
Это именно то, чего мы и ожидаем, сэр. |
You can't shut us down, sir. |
Вы не можете закрыть нас, сэр. |
I never minced words with you before, sir, and I'm not going to now. |
Я никогда не стеснялся в выражениях с вами раньше, сэр, и не собираюсь сейчас. |
No, sir, we're still sorting out what happened with that Quinjet. |
Нет, сэр, мы еще разбираемся, что случилось с тем квинджетом. |
I need your signature, sir. |
Мне нужна ваша подпись, сэр. |
There's no one more qualified for this mission, sir. |
Никто лучше меня не подходит для этого задания, сэр. |
I invite you to look at my war records, sir. |
Предлагаю вам взглянуть на моё досье времён войны, сэр. |
He may not have all the information, sir. |
Возможно, он не владеет полной информацией, сэр. |