Wind's backing a little westerly today, sir. |
Ветер сегодня дует немного к западу, сэр. |
Mr. Chadd's compliments, sir. |
Г-н Чэдд передает поздравления, сэр. |
She came adrift when we went about, sir. |
А ее унесло течением, когда мы сделали поворот оверштаг, сэр. |
I regret to inform you, sir that Lieutenant Eccleston is dead. |
Вынужден сообщить, сэр что лейтенант Экклстон погиб. |
I maintain the charge against Mr. Simpson, sir. |
Мои обвинения против г-на Симпсона остаются в силе, сэр. |
If I may say so, sir. |
Если можно так выразиться, сэр. |
I could never have written it or anything else, sir thomas more, without your guidance and unfailing honesty. |
Сэр Томас Мор, я бы не смог написать что-либо без вашего руководства и неизменной искренности. |
The King has the floor, sit down sir. |
Говорит король! Сядьте, сэр. |
There are many here, sir, who have cause to be grateful to you. |
Сэр, здесь много людей, у которых есть причины благодарить вас. |
I'll make you a new calzone, sir. |
Позвольте я приготовлю вам кальзоне, сэр. |
You, sir, leave my house immediately. |
Немедленно покиньте мой дом, сэр. |
It was you that brought her back before, sir, when Heathcliff ran. |
Сэр, вы вернули её к жизни после исчезновения Хитклифа. |
This isn't about kindness, sir. |
Речь не о доброте, сэр. |
You will address me as "sir". |
Обращайтесь ко мне "сэр". |
I heard about you getting wounded at Shiloh, sir. |
Я слышал, что вы получили ранение в Шилохе, сэр. |
I don't have it, sir. |
У меня её нет, сэр. |
I don't have it, sir. |
У меня нет её, сэр. |
Mr Norrell, it is beyond the pale, sir. |
Мистер Норрелл, это совершенно недопустимо, сэр. |
I can conjure terrors, sir, of which your mind cannot conceive. |
Я могу наколдовать вам такие кошмары, сэр, какие вы даже вообразить не можете. |
"The nameless slave shall wear a silver crown." His words, sir. |
"Безымянный раб наденет серебряную корону".Его слова, сэр. |
What it would be like to see her again, sir. |
Как прекрасно будет снова увидеть ее, сэр. |
I know it is often thought sense to give the servants a degree of latitude, sir, but... |
Я знаю, порой считается разумным разрешать слугам некоторые вольности, сэр, но... |
Lascelles and Norrell are... are afraid of you, sir. |
Ласселлз и Норрелл, они... боятся вас, сэр. |
A Miss Tascha, I believe, sir. |
Мисс Таша, я полагаю, сэр. |
I'd like to see you prove it, sir. |
Хотел бы увидеть, как вы это докажете, сэр. |