Английский - русский
Перевод слова Sir

Перевод sir с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сэр (примеров 20000)
And you're mine too, sir. И вы мой тоже, сэр.
This is your private promenade deck, sir. Это Ваша прогулочная палуба, сэр.
And you're mine too, sir. И вы мой тоже, сэр.
This is your private promenade deck, sir. Это Ваша прогулочная палуба, сэр.
This is your private promenade deck, sir. Это Ваша прогулочная палуба, сэр.
Больше примеров...
Г-н председатель (примеров 2190)
Mr. ANSARI (India): Thank you, Sir. Г-н АНСАРИ (Индия) (говорит по-английски): Благодарю Вас, г-н Председатель.
I propose, once I take office, to pursue broadened consultations in order to continue the necessary effort of revitalizing our Organization that you, Sir, have begun. Как только я займу этот пост, я намерен провести расширенные консультации, чтобы продолжить начатое Вами, г-н Председатель, усилие, необходимое для активизации нашей Организации.
We also wish to join others in congratulating you, Sir, on your election to the presidency, and to assure you of our full support and cooperation. Мы хотели бы также присоединиться к другим ораторам и также поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя и заверить Вас в нашей полной поддержке и готовности к сотрудничеству.
Mr. Holbrooke: Thank you, Sir, for making the trip from Jamaica to honour us and to highlight the significance of today's meeting by taking the chair yourself on behalf of Jamaica and on behalf of all of us. Г-н Холбрук: Г-н Председатель, благодарю Вас за то, что Вы приехали сюда из Ямайки, чтобы оказать нам честь и подчеркнуть важность сегодняшнего заседания, приняв на себя выполнение функций Председателя Совета Безопасности от имени Ямайки и от имени нас всех.
As this is the first meeting at which you are presiding, Sir, we cannot fail to congratulate you and our Chinese colleague on his conduct of the Council's work last month. Поскольку это первое заседание, работой которого Вы, г-н Председатель, руководите, мы не можем не поздравить Вас, а также не можем не поблагодарить нашего китайского коллегу за руководство работой Совета в прошлом месяце.
Больше примеров...
Господин (примеров 1196)
I'm afraid that goes for you, too, Colonel, sir. Боюсь, вас это тоже касается, господин полковник.
Sir, would you enter into a debate with me? Господин, вы подебатируете со мной?
Have a nice day, sir. Удачного дня, господин.
What can I do for you, sir? Чем могу услужить, господин?
Sir, Boss Man-gil passed away Господин, босс Ман Гиль скончался.
Больше примеров...
Месье (примеров 596)
I wouldn't say so sir, cause if these noises are not thunders, it's likely that our enemies are bombarding us. Я не сказала бы так, месье, потому что если причина этого шума не гром, то, похоже, наши враги обстреливают нас.
Sir Laffont, you have arrested Gregoire de Fronsac. Месье интендант, вы арестовали шевалье де Фронсак.
And you put on this uniform, Sir. А вы, месье, наденете этот мундир, да побыстрее, мне некогда!
I do not bump anybody, sir. Я случайно, месье.
Sir, time is running out. Месье, время сочтено.
Больше примеров...
Сер (примеров 285)
Sorry, sir, all I saw was the handkerchief. Простите, сер, я видел только носовой платок.
Isn't this a little bit extreme, sir? Помоему, это немного чересчур, сер.
Sir, I'm not joking, step on it. Сер, я не шучу, не наступайте.
It's time to leave, sir. Пора уходить, сер.
IT SURE WORKED WONDERS FOR ME, SIR. Для меня ваши лекции просто творят чудеса, сер.
Больше примеров...
Мсье (примеров 280)
Excuse me sir, do you have a cigarette? Извините, мсье, сигаретки не найдется?
And, sir, if you bid against me, I will sell the coat on my back and bid to 110. И, мсье, если вы дадите больше, тогда я тут же продам с себя это пальто и предложу 110.
Sir, how dare you? Я вам запрещаю, мсье.
All in order, Sir. Все в порядке, мсье Бюленель.
That's right, sir. Да, мсье. Ну что? Шато?
Больше примеров...
Сеньор (примеров 229)
Look, sir, it's smooth like my palm. Сеньор, она гладкая, как ладонь.
I see you are very bitter, my dear sir. Вижу, вам очень горько, мой дорогой сеньор.
See you tomorrow, sir. Увидимся завтра, сеньор.
which car, sir? Какую машину, сеньор?
You're too good, Sir. Вы слишком добры, сеньор.
Больше примеров...
Сир (примеров 156)
My hat's off to you, sir. Снимаю перед тобой шляпу, сир.
I'm-I'm so sorry, sir! Мне... мне так жаль, сир!
Well, Sir, with respect, Francois likes war too much and trade too little. Сир, при всем уважении, Франциск слишком любит войну, а торговлю - недостаточно.
Be my guest, sir. Будьте как дома, сир.
I think you do, sir. Думаю, да, сир
Больше примеров...
Сударь (примеров 117)
Please sir, lie to me. Прошу вас, сударь, солгите мне.
I have the theatre, my dear sir. У меня есть театр, сударь.
Soft you, did he not say, my brother was fled? Come you, sir: Так что, сударь, они сделали ложный донос;
A telegram for you, sir. Вам телеграмма, сударь.
Faith, mighty sir, I'll take whatever air I please Мой тон? Нет, сударь мой, вполне приличен он!
Больше примеров...
Синьор (примеров 133)
but I do bite my thumb, sir. Я не вам показываю кукиш, синьор.
Do you quarrel, sir? Я его просто показываю, синьор.
Believe me, dear sir, It's only because it was rumored that you were dead. Поверьте, дорогой синьор, всё вышло оттого, ...что слух пронёсся о том, что вы, к несчастью, скончались.
Confess what, Sir? В чем, синьор?
Our time, sir is vile and anti-philosophical, afraid to take a stand on values Наше время, дорогой синьор, антифилософично и сурово.
Больше примеров...
Эр (примеров 89)
Sir, it's briggs at the outpost. эр, это Ѕриггс с поста.
Sir, we know he was captured by Replicators. эр, мы знаем, что он был захвачен репликаторами.
Sir, slow down! эр, прошу вас!
Sir, it is the private's duty to inform you that Private Pyle has a full magazine and has locked and loaded, sir! эр, мой долг, как дневального, проинформировать вас о том, что винтовка р€дового учи снар€жена полным магазином боевых патронов и зар€жена, сэр!
Sir, there's a car outside that's supposed to... эр, мен€ ждет машина.
Больше примеров...
Командир (примеров 102)
We're out of rockets, sir. У нас кончились ракеты, командир.
No, company commander, sir. Никак нет, командир.
Leave quick, sir! Уходить скорее, командир!
Platoon ready at your command, Sir! Командир, отделение готово к несению службы!
What now, sir? Что теперь, командир?
Больше примеров...
Шеф (примеров 62)
No sir, I'm looking for a kid. Нет, шеф, ищу одного ребенка.
No sir, I'm afraid that's way over my head. Нет, шеф, для меня там слишком шикарно.
Warming up, sir. Еще нагревается, шеф.
Be clam, Sir. Держите себя в руках, шеф!
Sir, the chief is here. Сэр, шеф здесь.
Больше примеров...
Пан (примеров 51)
There will be no talks or negotiations, sir. Не будет никаких ни разговоров ни переговоров, пан
My dear Sir, now it is not possible. Мой любезный пан, теперь совсем не можно.
Excuse me sir, but I'm working on the Dutch exposition. Прошу прощения, пан директор, но я, собственно, готовлю экспозицию голландцев
Good morning, sir. Здравствуйте, пан Бочек.
First of all, let me thank you, Sir, for convening this debate. I would also like to thank Secretary-General Ban Ki-moon for his remarks earlier today and Under-Secretary-General Pascoe for his briefing and frank assessment of the situation. Я также хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за высказанные им ранее сегодня замечания, а заместителю Генерального секретаря Пэскоу - за его брифинг и откровенную оценку нынешней ситуации.
Больше примеров...
Милостивый государь (примеров 17)
Dear sir, you have received the answer last week. Милостивый государь, ответ получен еще на прошлой неделе.
It's for the reason, my dear sir, that the Emperor knows what to do. А затем, милостивый государь что император зто знает!
If you have seen amiss, sir, then don't talk of things about which you know nothing. Ежели вы, милостивый государь плохо видели, то не надо говорить того, чего вы не знаете.
I beg your pardon, dear sir! Прошу прощения, милостивый государь!
I have the honour to be, Sir Your most obedient humble servant. Имею честь быть, Милостивый Государь, Вашим послушнейшим и покорнейшим слугою.
Больше примеров...
Sir (примеров 96)
Specific "Oxford DNB article: Thompson, Sir Benjamin (subscription needed)". Oxford DNB article: Thompson, Sir Benjamin (неопр.) (доступ по подписке) (недоступная ссылка - история).
Sir Harold Percival (Harry) Himsworth, KCB, FRS (19 May 1905 - 1 November 1993) was a British scientist, best known for his medical research on diabetes mellitus. Гарольд Персиваль Химсворт (англ. Sir Harold Percival (Harry) Himsworth; 19 мая 1905 - 1 ноября 1993) - Британский ученый, известный своими медицинскими исследованиями по сахарному диабету.
Sir Thomas Dagworth (1276 in Bradwell Juxta Coggeshall in Essex - 1350) was an English knight and soldier, who led English armies in Brittany during the Hundred Years' War. Сэр Томас Дэгуорт (англ. Sir Thomas Dagworth; 1276 (1276), Бредвелл Когесхолл, Эссекс - 1350) - английский рыцарь и солдат, который возглавлял английские армии в Бретани во время Столетней войны.
Coming from an artistic family background Hebbar pursued art and formally studied at the J. J. School of Art (Sir Jamsetjee Jeejebhoy School of Art) in Mumbai between 1940-1945. Каттинджери учился живописи в школе Sir Jamsetjee Jeejebhoy School of Art (J. J. School of Art) в Мумбаи в 1940-1945 годах.
Ratu Sir George Kadavulevu Cakobau GCMG GCVO OBE (6 November 1912 - 25 November 1989) was Governor General of Fiji from 1973 to 1983. Рату Сэр Джордж Кадавулеву Какобау (англ. Ratu Sir George Kadavulevu Cakobau, 6 ноября 1912-25 ноября 1989) - фиджийский политик, генерал-губернатор Фиджи (1973-1983).
Больше примеров...