| We think she's been abducted, sir. | Мы думаем, что ее похитили, сэр. |
| I thought that's why you appointed me, sir. | Я думал, потому-то вы и назначили меня, сэр. |
| We're all pretty broken up about what happened today, sir. | Ну, мы все сильно расстроены из-за сегодняшнего, сэр. |
| It's just a security drill, sir. | Это - учения по безопасности, сэр. |
| Tango 183 at the far end, sir. | Танго 183 у дальнего конца, сэр. |
| I thank you, Sir, for having organized this open meeting on Kosovo. | Я благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв этого открытого заседания по вопросу о Косово. |
| Mr. Traoré: On behalf of my delegation, Sir, I too would like to congratulate you on the national day of the Russian Federation. | Г-н Траоре: Г-н Председатель, от имени моей делегации я также хотел бы поздравить Вас с Национальным праздником Российской Федерации. |
| Please convey that to UNTAET. Mr. Ward: My delegation welcomes your presidency, Sir, and your stated commitment and efforts to bring further transparency to the Security Council. | Г-жа Уорд: Г-н Председатель, наша делегация приветствует Вас на посту Председателя и мы признательны Вам за Вашу приверженность и усилия по обеспечению дальнейшей транспарентности в работе Совета Безопасности. |
| Mrs. Ibraimova (Kyrgyzstan): At the outset, Sir, I take this opportunity to congratulate you on your election as President of this historic Millennium Assembly and wish you every success in your important mission. | Г-жа Ибраимова (Кыргызстан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я пользуюсь этой возможностью, чтобы поздравить Вас с избранием на пост Председателя этой исторической Ассамблеи тысячелетия и пожелать Вам всяческих успехов в выполнении этой важной миссии. |
| I would appreciate any information you might be able to provide to us, Sir, as to what plans the presidency has in mind for scheduling consultations to achieve that consensus. | Я был бы признателен за любую информацию, которую Вы могли бы предоставить, г-н Председатель, в отношении планов Председателя Генеральной Ассамблеи и Бюро относительно составления графика консультаций для достижения консенсуса. |
| Sir, let him sit beside me. | Господин, позвольте ему сесть рядом со мной. |
| Where are you going, sir? | Господин, куда вы? |
| Reporting for service, sir! | Я здесь, господин. |
| Would you like some cognac in your coffee, sir? | Вам не плеснуть коньяку в кофе, господин министр? |
| Rest assured, Sir. | Так точно, господин лейтенант. |
| Thank you very much, sir. | Благодарю вас ещё раз, месье. |
| Very good, sir. I was, in fact, sent to persuade Monsieur Anatole to return, sir. | Прекрасно, сэр, но в действительности я был послан для того, чтобы вернуть месье Анатоля, сэр. |
| Thank you, sir, thank you, very decent of you. | Спасибо, месье, спасибо, вы очень любезны. |
| Sit down - Thank you, sir | Благодарю вас, месье. |
| Very good, sir. | Да, месье. Пошли. |
| May I have a beer, sir? | Можно и мне пива, сер? |
| Sir, could you tell me your name? | Сер, можете сказать ваше имя? |
| Arnold was my grandfather, sir. | Это мой дед, сер. |
| Excellent choice, sir. | Сер, прекрасный выбор. |
| Sir, remote detonations failed. | Сер, бомбы не взорвались. |
| He fell at his home, sir. | Он упал у себя дома, мсье. |
| We have clean towels, sir! | У нас есть чистые полотенца, мсье. |
| Well, dear sir, I'll consider it. | Ну что же, мсье, я подумаю. |
| And your sister, sir? | Это Ваша сестра, мсье? |
| Sir, please get out of the way. | Мсье, отойдите, пожалуйста. |
| I think I understand, Sir. | Думаю, я вас понимаю, сеньор. |
| It won't get away, sir. | Он не улетит, сеньор. |
| Yes please, sir. | Да, пожалуйста, сеньор. |
| Colonel Pinzón, sir. | Полковник Пинзон, сеньор. |
| Good afternoon, Sir. | Добрый вечер, сеньор. |
| Sir Bani Yas can be reached by boat from a Jebel Dhanna, about 240 km west of Abu Dhabi city. | На остров Сир Бани Йас можно попасть лодкой из Джебель Данна (Jebel Dhanna), что в 240 км к западу от города Абу-Даби. |
| "Don't squeeze my hand so, Sir Roland," I interrupted his speech. | Не жмите так руки моей, сир Роланд, - прервала я речь его, - |
| Where did you go, sir? | Где вы были, сир? |
| A bit more tea, sir? | Может еще чайку, сир? |
| I dare say, but then, round the corner came Sir Tavish Mortimer. | Дело в том, что в этот момент за углом находился сир Тревис Мортимер. |
| We desire, sir, to join the suicide club. | Сударь, мы хотим вступить в клуб самоубийц. |
| You're to come with us, sir, to the Countess. | Вы пойдете с нами, сударь, к графине. |
| My daughter, sir, is accustomed to a first-rate stable. | Моя дочь, сударь, привыкла к самой лучшим лошадям. |
| You, sir... are special. | Вы, сударь... особенный. |
| I beg your pardon, sir. | Прошу прощения, сударь. |
| Dear Sir, I haven't written in a long time, but I think of you always. | Дорогой синьор, я вам давно нё писал, но я постоянно думаю о вас. |
| Wind's coming back, sir. | Ветер крепчает, синьор! |
| For you - sir innkeeper! | для вас - синьор трактирЩик! |
| Good sir, alas, it is a trifle, I would not shame myself to give you this. | Ах, синьор, безделка это, Мне стыдно вам такой подарок делать. |
| "Fair sir, you spat on me on Wednesday last,"you spurned me such a day, another time you called me dog. | Синьор, вы в среду на меня плевали, в такой-то день пинка мне дали, после назвали псом. |
| Sir, he did the last two. | эр, он убил двух последних. |
| Sir, are you getting any of this? | эр, вы пон€ли что-нибудь из того, что € сказала? |
| Sir? Can you hear me? | эр, вы мен€ слышите? |
| Sir Thomas asked for Miss Price. | эр омас просил мисс ѕрайс. |
| Sir, the only trustee of the Stickleton Trust is Mr. Stanley Bone. | эр, единственный попечитель траста -тиклетона - мистер -тэнли Ѕоун. |
| Alright, good for you, sir. | А, хорошо, молодец командир. |
| Excuse me, sir. | Извините меня, командир! |
| There is a young man in the water, sir. | Командир, у нас пацан в воде! Оставьте это на потом. |
| The commander is pleased to see you as well, sir, but would like to return to the shuttle as soon as possible. | Командир тоже рад видеть Вас, сэр, но хотел бы вернуться на челнок как можно скорее. |
| Commander Lotso, sir! | Командир Лотсо, сэр! |
| It does make sense, sir! | Это не бессмыслица, шеф. |
| Sir, house burned! | Шеф, дом горит! Уходим теперь! |
| Sir, house burned! | Шеф, дом горит! |
| Shepherd is our chief of surgery, sir. | Доктор Шепард шеф хирургии, сэр. |
| Sir, you please speak to our Chief. | Сэр, шеф полиции возглавляет операцию. |
| You don't need an ID, sir. | Мне не нужен ваш паспорт, пан. |
| Sir, a word, please. | Пан, одну минутку. |
| Sir, wait till you see the film | Пан директор, когда закончим фильм, сами увидите, что не насмехаемся. |
| Sir, I've got it! | Пан учитель, я ее поймал! |
| You too, sir, together with that Sojka of yours. | И ВЫ ПАН ТОЖЕ ВМЕСТЕ СО СВОЕЙ СОЙКОЙ |
| I had one, sir. | Был, милостивый государь. |
| I beg your pardon, sir. | Хорошо, милостивый государь. |
| Dear sir, you have received the answer last week. | Милостивый государь, ответ получен еще на прошлой неделе. |
| It's for the reason, my dear sir, that the Emperor knows what to do. | А затем, милостивый государь что император зто знает! |
| Sir, if you prefer to be a clown, I cannot do anything to stop you. | Если вы, милостивый государь хотите быть шутом, то я вам в зтом не могу воспрепятствовать |
| Carti began rapping at an early age under the name Sir Cartier. | Карти начал заниматься рэпом в раннем возрасте под псевдонимом Sir Cartier. |
| He became a member of the rock band the Sir Douglas Quintet in 1968. | She's About a Mover - песня группы Sir Douglas Quintet 1965 года. |
| Rubin continued his association with hip-hop music as well by signing artists such as the Geto Boys and Sir Mix-a-Lot. | Рубин продолжил сотрудничество с музыкой в жанре хип-хоп путём подписания контрактов с группами Geto Boys и Sir Mix-a-Lot. |
| Digby is known for the publication of a cookbook, The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. | Хотя Дигби считается автором поваренной книги «The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. |
| Messire is used for the title of knighthood (continental French uses sir, often lower case) - for example, the former Bailiff of Jersey, Sir Philip Bailhache is correctly addressed in French as Messire Philip Bailhache. | Слово Messire используется в качестве рыцарского титула (континентальный французский использует sir), например, нынешний бейлиф Джерси, Сэр Филипп Байлаш на джерсийском французском правильно будет писаться Messire Philip Bailhache. |