Английский - русский
Перевод слова Sir

Перевод sir с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сэр (примеров 20000)
MAN: Excuse me, sir. И для Алана: Простите, сэр.
Captain McKechnie told me you wrote a sonnet in two and a half minutes, sir. Капитан Маккекни говорит, вы написали сонет за две с половиной минуты, сэр.
Please, sir, if you could just take the time. Пожалуйста, сэр, если возможно, не торопитесь.
Might I say, sir, it's an honour. Должна сказать, это честь для меня, сэр.
This is your private promenade deck, sir. Это Ваша прогулочная палуба, сэр.
Больше примеров...
Г-н председатель (примеров 2190)
It would be remiss of me not to begin, Sir, without acknowledging your personal commitment and energy in carrying this debate forward. Г-н Председатель, было бы упущением начать выступление, не воздав должное Вашей личной приверженности и участию в руководстве ходом сегодняшней дискуссии.
Mr. Hannesson (Iceland): I join my colleagues in thanking you sincerely, Sir, for holding this meeting on the important matter at hand. Г-н Ханнессон (Исландия) (говорит по-анг-лийски): Я хотел бы присоединиться к моим коллегам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания, посвященного обсуждению очень важного вопроса.
Sir, I should like to convey to you, and through you to your country, Cameroon, heartfelt congratulations on the your assumption of the Council's presidency for the month of October. Г-н Председатель, я хотел бы сердечно поздравить Вас и в Вашем лице Вашу страну, Камерун, с исполнением обязанностей Председателя Совета в октябре.
Mr. Friday (Grenada): On behalf of the Alliance of Small Island States, I have the honour of conveying to you, Sir, as President of the General Assembly, our sincere appreciation for your leadership on this critical issue of climate change. Г-н Фрайдей (Гренада) (говорит по-анг-лийски): Я имею честь выразить Вам, г-н Председатель, в Вашем качестве Председателя Генеральной Ассамблеи от имени Альянса малых островных государств нашу искреннюю признательность за Ваше руководство нашей работой над этой жизненно важной проблематикой изменения климата.
Mr. Jokonya: In the last few days, Sir, my delegation has had an opportunity to recognize your election to the presidency and to express our confidence in your leadership. Г-н Джоконья: Г-н Председатель, в последние несколько дней моя делегация имела возможность по достоинству оценить Вашу деятельность на этом высоком посту и выразить нашу уверенность в Вашем умелом руководстве.
Больше примеров...
Господин (примеров 1196)
Sir, we don't have links with anyone. Господин, мы ни с кем не связаны.
Sir, I want to be a pro! Господин, я хочу стать профессионалом!
Honestly, I don't know, Sir. Господин, я честное слово, не знаю
Thank you, kind sir. Спасибо вам, добрый господин.
You're a lucky man, sir. Вам повезло, господин.
Больше примеров...
Месье (примеров 596)
An urgent call from Paris, sir. Срочный звонок из Парижа, месье.
You don't pay anything, sir. Нет, месье, вы ничего не должны.
The envelope of your balloon, sir. Насчет оболочки вашего шара, месье.
Your back, sir. Спина, месье Журден!
~ I didn't hurt anybody, sir. Я случайно, месье.
Больше примеров...
Сер (примеров 285)
This, sir, is indeed an honour. Сер, для нас это большая честь.
What business are you in, sir? Каким бизнесом вы занимаетесь, сер?
You pay me a very great compliment, sir Вы сделали мне очень приятный комплимент, сер.
Sir, right now, he's in a meeting with... Сер, прямо сейчас, он встречается с...
Sir, I had, like, some sort of memory overload or something. Сер, у меня была какая-то перегрузка памяти или что-то в этом роде.
Больше примеров...
Мсье (примеров 280)
It's an honor, sir. Для меня это большая честь, мсье.
Sir, when your Josette gave herself to me... Мсье, когда Жозетта под меня легла...
At your service, sir. К вашим услугам, мсье.
Sir, are you the head cook? Мсье, а вы шеф-повар?
Sir, can I get an autograph? Мсье, можно взять автограф?
Больше примеров...
Сеньор (примеров 229)
Yes, sir, water ducks! Да, сеньор... повелитель воды!
What friend, sir? Какого дружка, сеньор?
It's on the house, sir. Любезность заведения, сеньор.
Excuse me, sir. Простите, сеньор. Сеньор.
What change, Sir? Какая сдача, сеньор?
Больше примеров...
Сир (примеров 156)
Sir, you gave me a chance here, and I need to prove it wasn't just because we're related. Сир, вы дали мне шанс, и я должен доказать это не только, потому что мы связанны особыми отношениями.
Right away, sir. Сию минуту, сир.
Humbly, respectfully, sir, Позвольте сказать, сир,
General. Sir Thomas. Генерал - Сир Томас.
Sir Roland squeezed her hand... Сир Роланд крепко сжал ей руку...
Больше примеров...
Сударь (примеров 117)
If I did, forgive me... kind sir. Если так, простите меня... сударь.
Now, don't misunderstand me, sir. Не поймите меня превратно, сударь.
Excuse me good sir, if I could have the mic. Простите меня, сударь, можно мне микрофон?
A telegram for you, sir. Вам телеграмма, сударь.
Sir, look there. Сударь, посмотрите туда.
Больше примеров...
Синьор (примеров 133)
I do bite my thumb, sir. Я просто показываю кукиш, синьор.
Excuse me, sir praetorian, but where are we going to park! простите, синьор преторианец, но где же нам теперь парковаться!
How dare you, sir? Да как вы смеете, синьор?
Are you looking for something, sir? Вы что-то ищите, синьор?
Excuse me, sir praetorian! простите, синьор преторианец!
Больше примеров...
Эр (примеров 89)
Sir? Can you hear me? эр, вы мен€ слышите?
Sir's more than drifting! эр более чем дрейфует!
Sir, I need that! эр, мне это нужно!
Sir, there's a problem. эр, у нас проблема.
Sir, I see pickles and relish and ketchup... and pork, yes, I see pork. эр, € вижу маринованные огурцы, салат, кетчуп и свинину.
Больше примеров...
Командир (примеров 102)
Sir, he insists on returning the file personally. Командир, он настаивает лично вернуть Вам дело.
Shabbat Shalom, commander, sir! Шаббат Шалом, командир!
Just about, sir. Через секунду, командир.
Commandant, I want to talk to you, sir. Командир, я хочу поговорить с вами, сэр.
Sir, Poley fainted, we took him to the infirmary. Командир, Поли потерял сознание.
Больше примеров...
Шеф (примеров 62)
I can't go faster than this, sir. Я не могу ехать быстрее, шеф.
Sir, you should read this bulletin. Извините, шеф, вы должны проверить заявление.
You did it, sir. Вы сделали это, шеф.
Sir, he was trying to escape. Шеф, он пытался убежать.
Guv, we've got a result, sir. Шеф, у нас есть результат, сэр.
Больше примеров...
Пан (примеров 51)
That Kramer must be crazy, sir. Этот Крамер сошёл с ума, пан комиссар.
Sir, I am responsible for the gallery purchases and I can't allow works to be interfered with by a third party. Пан директор, я отвечаю за закупленные работы и не могу позволить, чтобы их трогали чужие руки
Never again, sir. Пан тренер, это никогда не повторится.
Good morning, sir. Здравствуйте, пан Бочек.
You too, sir, together with that Sojka of yours. И ВЫ ПАН ТОЖЕ ВМЕСТЕ СО СВОЕЙ СОЙКОЙ
Больше примеров...
Милостивый государь (примеров 17)
As for you, dear sir, be so kind and take yours off. А вас, милостивый государь, попрошу снять ваш головной убор.
It's for the reason, my dear sir, that the Emperor knows what to do. А затем, милостивый государь что император зто знает!
I wonder, kind sir, would you be so kind as to pass myself some more bread, please? Не будете ли вы так добры, милостивый государь, передать мне немного хлеба, если вас не затруднит.
I beg your pardon, dear sir! Прошу прощения, милостивый государь!
Don't "dear sir" me. Я вам не милостивый государь.
Больше примеров...
Sir (примеров 96)
"Commissions: Sir Matt Busby". 07.11.2004. (недоступная ссылка) Sir Matt Busby.
He joined Sir J.J.Institute of Applied Arts in Mumbai and he believes that was the right thing he did. А после окончания Sir J. J. Institute of Applied Art в Мумбаи он устроился на работу в рекламное агентство.
Ice Blink: The Tragic Fate of Sir John Franklin's Lost Polar Expedition (2001), by Scott Cookman, offers a journalistic account of Franklin's expedition. Скотт Кукман представил доклад Ice Blink: The Tragic Fate of Sir John Franklin's Lost Polar Expedition (2001), где по датам указываются фактические события экспедиции и научные представления о них, автор пытается пролить свет на тайну полуторавековой давности.
Recipients of orders, decorations and medals receive no styling of Sir or Dame, but they may attach the according postnominal letters to their name, e.g., John Smith, VC. Получившие ордена Содружества, медали и значки не получают обращения Sir или Dame, но могут ставить буквы после имени, например John Smith, VC.
Sir Walter Paveley KG (1319-1375) was an English knight from Kent, a Knight Founder of the Order of the Garter. Сэр Уолтер Пейвли (англ. Sir Walter Paveley; 1319-1375) - английский рыцарь, один из основателей ордена Подвязки.
Больше примеров...