Английский - русский
Перевод слова Sir

Перевод sir с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сэр (примеров 20000)
That would be too much, sir. Это было бы уже лишним, сэр.
Good evening, sir, and welcome back. Рад видеть вас снова, сэр.
Tango 183 at the far end, sir. Танго 183 у дальнего конца, сэр.
I need to speak with you, sir. Мне нужно поговорить с вам, сэр. Наедине.
Instant mental download of all strategic and military protocols, sir. Немедленная мнемоническая загрузка стратегических и военных протоколов, сэр.
Больше примеров...
Г-н председатель (примеров 2190)
We just throw that out as something for the consideration of members and of you, Sir, as you continue your consultations. Мы лишь подаем эту мысль в качестве материала для осмысления государствами-членами, а также Вашего, г-н Председатель, размышления по мере того, как Вы продолжаете свои консультации.
Mr. McBride (United Kingdom): I am coming back, Sir, to your proposed amendment in terms of paragraphs 8 and 9, on which I was trying to comment earlier. Г-н Макбрайд (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я возвращаюсь к предложенной Вами поправке в отношении пунктов 8 и 9, которую я пытался прокомментировать раньше.
Mr. Ravou-Akii (Vanuatu) (interpretation from French): First of all, Sir, I offer you my delegation's heartiest congratulations on the occasion of your election to the presidency of the fifty-first session of the General Assembly. Г-н Раву-Акии (Вануату) (говорит по-французски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне от имени нашей делегации выразить сердечные поздравления в связи с Вашим избранием на пост председателя пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Heinbecker: I welcome you, Sir, and we congratulate Ambassador Reyes of Colombia, who was able to organize this meeting with competence and patience. Г-н Хайнбекер: Г-н Председатель, я приветствую Вас и воздаю должное послу Рейесу, Колумбия, который организовал данное заседание, продемонстрировав свою компетентность и терпение.
Mr. Ogawa: You, Sir, suggested suspending the meeting and convening informal consultations this afternoon or even tomorrow. Г-н Одзава: Г-н Председатель, Вы предложили прервать заседание и приступить к неофициальным консультациям сегодня во второй половине дня или даже завтра.
Больше примеров...
Господин (примеров 1196)
What's the matter, sir? Что с вами, господин комиссар?
Sir, how tall are you? Господин, какой у вас рост?
Yes, sir. Sergeant. Слушаюсь, господин сержант.
Are you in there, sir? Господин, вы там?
Would you like to see them, sir? Желаете увидеть их, господин?
Больше примеров...
Месье (примеров 596)
You seem to be a bit nervous, sir. Вы, кажется, нервничаете, месье.
Sorry sir, but afraid or not, you must go. Извините, месье, есть ли у вас смелость или нет, но вам надо идти.
Are you OK, sir? Всё в порядке, месье?
A Dry Fueltini for you, sir. Ваш Сухой Мазутини, месье.
Yes sir, I'll try. Нет, месье, постараюсь.
Больше примеров...
Сер (примеров 285)
Sir, just calm down And take a seat with the others. Сер, просто успокойтесь и займите место с остальными.
Forgive me, sir. [Думает] Сер, простите меня.
Not from here, sir, no. Не здесь, сер.
Are you there, sir? Вы всё-еще здесь сер?
And you, sir, are a steely-eyed missile man. А вы, сер, просто торпеда- стальной глаз.
Больше примеров...
Мсье (примеров 280)
It's a mistake, sir. Жингулю? Это ошибка, мсье.
You're in Venice, sir. Но мы в Венеции, мсье.
No, my dear sir. Нет, мой дорогой мсье.
Until tomorrow, sir. До завтра, мсье.
Sir, I have 200 plain-clothed officers taking up positions on every street in Montmartre, checking into hotels under pseudonyms and sitting in restaurants and bars. Мсье, у меня 200 офицеров в штатском, расставленных по всему Монмартру. Зарегистрированных под вымышленными именами в отелях, сидящих в барах и ресторанах.
Больше примеров...
Сеньор (примеров 229)
I have nothing to do with guerrillas, sir. Я не имею ничего общего с повстанцами, сеньор.
At least a spoon, sir. Можно хотя бы ложки, сеньор?
I told him that sir is not home. Какой вы проказник, сеньор Рамос!
Look at that, sir. Сеньор, что это такое?
Sir, your lawyer's here. Сеньор, пришёл ваш адвокат.
Больше примеров...
Сир (примеров 156)
I've already had the pleasure, Sir. Я дважды имел удовольствие, сир.
We are all proud of her, Sir. Мы все гордимся ею, сир.
He's a jester, sir. Он шут, сир.
Like a Tudor, sir! Как Тюдор, сир!
I dare say, but then, round the corner came Sir Tavish Mortimer. Дело в том, что в этот момент за углом находился сир Тревис Мортимер.
Больше примеров...
Сударь (примеров 117)
Are you there, sir? Вы ещё там, сударь?
Can I help you, sir? Что вам угодно, сударь?
And you are, sir? А вы, сударь, доктор?
I am trying, sir, to sort out my thoughts in order to express my feelings as clearly as possible. Я пытаюсь, сударь, составить для себя ясное представление, чтобы высказать... Высказать самое справедливое суждение.
"Good sir," or so, or "friend", or "gentleman",' according to the phrase or the addition of man and country. "Сэр", скажет он, иль "друг мой", или "сударь", смотря по званью, и откуда сам, и как воспитан.
Больше примеров...
Синьор (примеров 133)
Maybe we should pay fireplace, yes, sir Johnson? Возможно, нам стоит погасить камин, да, синьор Джонсон?
Would you like your chocolate, sir? Вам подать горячий шоколад, синьор?
Do you bite your thumb at us, sir? Вы нам показываете кукиш, синьор?
Your ticket, please, sir. Прошу ваш билет, синьор.
Believe me, dear sir, It's only because it was rumored that you were dead. Поверьте, дорогой синьор, всё вышло оттого, ...что слух пронёсся о том, что вы, к несчастью, скончались.
Больше примеров...
Эр (примеров 89)
Sir, he did the last two. эр, он убил двух последних.
Sir, please, lower your voices. эр, пожалуйста, не повышайте голос.
Sir, I need you to move your hands. эр, мне нужно, чтобы вы убрали руки.
Sir, there's a problem. эр, у нас проблема.
Sir, Miss Muntz has identified the porterhouse steak. эр, мисс ћанс узнала кусок свинины.
Больше примеров...
Командир (примеров 102)
Sir, the chief-of-staff is on the line. Командир, начальник Генерального Штаба на проводе.
His radio is down, Sir. Кажетсяс ним нет связи, командир.
Sir, what about my leave? Командир, что с моим отпуском?
Well I'm sorry, sir, you are no longer. Вы больше не командир, сэр.
Sir, my boys are nervous. Командир, мои парни взбудоражены.
Больше примеров...
Шеф (примеров 62)
I didn't drop him, Sir, something tripped me. Я не упал, шеф, меня уронили.
Sir, you should read this bulletin. Извините, шеф, вы должны проверить заявление.
Sir, house burned! Шеф, дом горит!
Sir, we've fixed it! Шеф, мы всё исправили!
Guv, we've got a result, sir. Шеф, у нас есть результат, сэр.
Больше примеров...
Пан (примеров 51)
Yes. Sir, I can sell you a full-size 2.7 sqm grave plot. Пан, я могу продать вам место для полноразмерной могилы на 2,7 кв. метра.
From the dead, sir... Из мертвых, пан.
Never again, sir. Пан тренер, это никогда не повторится.
You'd like it to be otherwise, sir, so you could carry the flag? Пан хорунжий хотел бы иначе, хотел бы носить знамя?
First of all, let me thank you, Sir, for convening this debate. I would also like to thank Secretary-General Ban Ki-moon for his remarks earlier today and Under-Secretary-General Pascoe for his briefing and frank assessment of the situation. Я также хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за высказанные им ранее сегодня замечания, а заместителю Генерального секретаря Пэскоу - за его брифинг и откровенную оценку нынешней ситуации.
Больше примеров...
Милостивый государь (примеров 17)
And if you'd only known her, sir. О, если бы вы её знали, милостивый государь.
I had one, sir. Был, милостивый государь.
You, sir, mocked Cartman before, yet you two sit here demanding answers! Вы, милостивый государь, всё издеваетесь над Картманом, и при этом ждёте от него ответов?
Then read it, dear sir! Так читайте же, милостивый государь!
I have the honour to be, Sir Your most obedient humble servant. Имею честь быть, Милостивый Государь, Вашим послушнейшим и покорнейшим слугою.
Больше примеров...
Sir (примеров 96)
Married first Thomas Talbot, 2nd Viscount Lisle and secondly Sir Henry Bodringham. Была замужем за Томасом Талботом, 2-м виконтом Лилем; вторым браком - за сэром Генри Бодрингемом (англ. Sir Henry Bodringham).
Digby is known for the publication of a cookbook, The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. Хотя Дигби считается автором поваренной книги «The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt.
Sir John Ronald Leon Standing, 4th Baronet (born John Ronald Leon; 16 August 1934) is an English actor. Сэр Джон Рональд Леон Стэндинг (англ. Sir John Ronald Leon Standing), 4-й Баронет (родился 16 августа 1934) - английский актёр.
Messire is used for the title of knighthood (continental French uses sir, often lower case) - for example, the former Bailiff of Jersey, Sir Philip Bailhache is correctly addressed in French as Messire Philip Bailhache. Слово Messire используется в качестве рыцарского титула (континентальный французский использует sir), например, нынешний бейлиф Джерси, Сэр Филипп Байлаш на джерсийском французском правильно будет писаться Messire Philip Bailhache.
General Sir Frederick Dobson Middleton KCMG CB (4 November 1825 - 25 January 1898) was a British general noted for his service throughout the Empire and particularly in the North-West Rebellion. Сэр Фредерик Добсон Миддлтон KCMG, CB (англ. Sir Frederick Dobson Middleton; 4 ноября 1825 - 25 января 1898) - британский генерал, получивший известность за подавление Северо-Западного восстания в Канаде.
Больше примеров...