Английский - русский
Перевод слова Sir

Перевод sir с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сэр (примеров 20000)
This is your private promenade deck, sir. Это Ваша прогулочная палуба, сэр.
And you're mine too, sir. И вы мой тоже, сэр.
Instant mental download of all strategic and military protocols, sir. Немедленная мнемоническая загрузка стратегических и военных протоколов, сэр.
I thought that's why you appointed me, sir. Я думал, потому-то вы и назначили меня, сэр.
We're all pretty broken up about what happened today, sir. Ну, мы все сильно расстроены из-за сегодняшнего, сэр.
Больше примеров...
Г-н председатель (примеров 2190)
Mr. Adada (Congo) (interpretation from French): It is a pleasure for me to convey to you, Sir, the satisfaction of the delegation of Congo at seeing you conducting our work. Г-н Адада (Конго) (говорит по-французски): Мне отрадно передать Вам, г-н Председатель, что делегация Конго глубоко удовлетворена тем, что Вы руководите нашей работой.
Mr. Yamassoum (Chad) (spoke in French): First of all, on behalf of the members of my delegation and on my own behalf, I would like to congratulate you, Sir, upon your election to the presidency of our Assembly. Г-н Ямассум (Чад) (говорит по-французски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от имени членов моей делегации и от себя лично поздравить Вас с избранием на пост Председателя нашей Ассамблеи.
Ms. Rastovac: I am taking the floor on behalf of the Eastern European Group. I should like to take this opportunity to thank you, Sir, for all your efforts and patience in guiding our discussion. Хотела бы воспользоваться предоставленной возможностью и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за все Ваши усилия и терпение, проявленное Вами при руководстве нашими обсуждениями.
Before I conclude, my delegation wishes to express its hope and confidence that this Committee will be able to work purposefully, under your able leadership, Sir. I assure you of my delegation's fullest cooperation and support. В заключение моя делегация хотела бы выразить свою надежду и уверенность, что этот Комитет сумеет проводить целенаправленную работу под Вашим умелым руководством, г-н Председатель.
It is clear from the speeches we have heard so far that there is new energy regarding this issue and I think you, Sir, have done more than anyone else to revive a subject that has been drifting around the United Nations. Из тех выступлений, которые мы выслушали к этому моменту, ясно, что этот вопрос приобрел новый импульс, и я полагаю, что Вы, г-н Председатель, предприняли самые большие усилия, чтобы активизировать вопрос, который циркулировал в рамках Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Господин (примеров 1196)
You sir, that's three, And anybody on this side here? Вы, господин. Уже трое Кто-нибудь с этой стороны?
Sir Obiya is suggesting that our Lord retire. Господин Обия предложил Его светлости уйти в отставку.
Sir, do you want to buy a fridge? Господин, не хотите купить холодильник?
An urgent missive, sir. Срочный пакет, господин граф.
Dear sir, they say there will be dismissal because of the celebrations of Ataturk's birth year. Дорогой господин, нам говорили об амнистии к годовщине Ататюрка.
Больше примеров...
Месье (примеров 596)
What do you think, sir? А вы как думаете, месье?
Sir, why is it forbidden to bury bodies wherever you want? Месье, почему запрещают схоронить тело, где удобно?
Are you looking for something, sir? Вы что-то ищете, месье?
A terrible thing, sir! Случилось ужасное, месье!
The uncle of Monsieur Leverson is Sir Rueben Astwell, and we have been invited to dine with him. Дядюшка месье Леверсона, сэр Рубен Эствилл пригласил нас отобедать.
Больше примеров...
Сер (примеров 285)
(Man) On their way, sir. Они уже в пути, сер.
"Excuse me, sir, but I see that your department store is open even on weekends." "Извините, сер, но я вижу, что ваш универмаг открыт даже по выходным."
Forgive me for speaking out of turn, sir, but you sent me to that school to change me. Прошу простить, что говорил вне очереди, сер, Но ты послал меня в эту школу, чтоб изменить меня
Sir, I can't wait to see what other wonders will unfold. Сер, у меня уже не хватает терпения, чтобы увидеть ваш проект
Okay, listen, Sir Barrymore our director is irrational and your lack of ability, though not apparent to him yet is enough to send him over the edge, and me with him. Слушай, сер Берримор, у нашего режиссера отсутствует логика, и твое отсутствие способности, хотя не очевидна для него, но все же ее достаточно, чтобы он провалился, и я вместе с ним.
Больше примеров...
Мсье (примеров 280)
You'd like to sleep, sir? Хотите поспать, мсье?
After you, sir. После вас, мсье.
I have one, sir. А я могу, мсье.
What should I do, sir? Что мне делать, мсье?
Sir, please be friendly. Будьте любезны, мсье, я прошу.
Больше примеров...
Сеньор (примеров 229)
Honorable sir, there's someone here to see you. Уважаемый сеньор, кто-то пришёл, чтобы увидеть Вас.
But sir, don't you take the lift? Сеньор, вы не подниметесь на лифте?
Not quite like that, sir. Немного не так, сеньор.
I'm not picky, no, sir. Я неприхотлив, сеньор.
Sir, I have her on the line. Сеньор, она на линии.
Больше примеров...
Сир (примеров 156)
You'd best get ready now, sir. В любом случае, ты лучше готовься сейчас, сир.
Sir, they are breaching the walls. Сир, они лезут через стену.
Look Sir Osric, an evil-do'er outside. Гляди, сир Озрик, Злобный Бабайка на улице!
Shall I give the order, sir? Мне отдать приказ, сир?
How about the pay, Sir? Как насчет оплаты, сир?
Больше примеров...
Сударь (примеров 117)
Please sir, would you see me home? Прошу вас, сударь, проводите меня домой.
Sir, I'm terrified for my girl. Сударь, я волнуюсь о своей девочке.
They know, sir. Они знают, сударь.
I beg your pardon, sir. Прошу прощения, сударь.
I am trying, sir, to sort out my thoughts in order to express my feelings as clearly as possible. Я пытаюсь, сударь, составить для себя ясное представление, чтобы высказать... Высказать самое справедливое суждение.
Больше примеров...
Синьор (примеров 133)
Here is my son, sir, a poor boy. Это мой сын, синьор, бедный малый.
Sir, you are welcome to our house. Синьор, вы гость желанный в нашем доме.
Enjoy your lunch, sir. Приятного аппетита, синьор инженер.
Goodman Verges, sir, speaks a little off the matter: Чего вы от меня хотите, почтенный сосед? Да вот, синьор,
Your mineral water, Sir Минеральная вода, синьор.
Больше примеров...
Эр (примеров 89)
Sir, can I speak to your manager, please? эр, могу € поговорить с вашим менеджером, пожалуйста?
Sir, if you're worried about us talking, we will not say a word. эр, если вы думаете, что мы можем проболтаться, этого не будет.
Sir, it is the President. эр, это президент.
Sir, slow down! эр, прошу вас!
Sir, Leonard Lawrence, sir! эр, Ћеонард Ћоуренс, сэр!
Больше примеров...
Командир (примеров 102)
Alright, good for you, sir. А, хорошо, молодец командир.
Sir, General Hua has not trained us in a long time Командир, генерал Хуа уже давно не тренирует нас.
Colonel Williams, sir, the Commanding Officer. Полковник Уильямс, сэр, командир батальона.
Please, sir, as his section commander, it's on me, not him. Как командир его подразделения, виноват я, сэр, а не он.
You know how it is, sir. Ты же знаешь, командир, как там у них в Европе, Франции:
Больше примеров...
Шеф (примеров 62)
Well, sir, his name's Hal Stewart. Итак, шеф, его зовут Хэл Стюарт.
Sir, are you on the train? Шеф, вы уже в поезде?
You got it, sir. Вы очень догадливы, шеф.
All right, sir. Я все понял, шеф.
Sir, me scared! Шеф, мой напуган!
Больше примеров...
Пан (примеров 51)
The rat scared me, sir. Крыса напугала меня, пан.
Good day sir Janouch. Добрый день пан Яноух.
Please Sir, buy it. пан. Дай немного.
Zurich's on the line, sir. Цюрих на линии, пан Председатель.
Never again, sir. Пан тренер, это никогда не повторится.
Больше примеров...
Милостивый государь (примеров 17)
And if you'd only known her, sir. О, если бы вы её знали, милостивый государь.
As you wish, sir. Прошу вас, милостивый государь.
As for you, dear sir, be so kind and take yours off. А вас, милостивый государь, попрошу снять ваш головной убор.
Then read it, dear sir! Так читайте же, милостивый государь!
Don't "dear sir" me. Я вам не милостивый государь.
Больше примеров...
Sir (примеров 96)
It was retold in the Spanish romance Olivia, the chanson de geste Doon l'Alemanz, as part of the English romance Sir Triamour, and in the legend of Genevieve of Brabant. Этот сюжет возникает в испанском романсе Olivia, в chanson de geste Doon l'Alemanz, в легенде о Женевьеве Брабантской, а также в английских романсах Sir Triamour, Erl of Toulouse и Octavian, последний из которых основан на старофранцузском романсе с тем же именем.
CSE is now publicly known, and occupies several buildings in Ottawa, including the well-known Edward Drake Building and the neighbouring Sir Leonard Tilley Building. Штаб-квартира расположена в Оттаве, и занимает несколько зданий, включая Edward Drake Building (англ.)русск. и соседнее с ним Sir Leonard Tilley Building (англ.)русск.
Recipients of orders, decorations and medals receive no styling of Sir or Dame, but they may attach the according postnominal letters to their name, e.g., John Smith, VC. Получившие ордена Содружества, медали и значки не получают обращения Sir или Dame, но могут ставить буквы после имени, например John Smith, VC.
The Torneo Internazionale Stampa Sportiva, held in Turin in 1908, was one of the first and the following year; Sir Thomas Lipton organised the Sir Thomas Lipton Trophy, also held in Turin. Torneo Internazionale Stampa Sportiva, который состоялся в Турине, Италия в 1908 году, был одним из первых турниров и в следующем году сэр Томас Липтон организовал турнир Sir Thomas Lipton Trophy, который также состоялся в Турине.
Since Khold at that time did not have a bass player after Eikind left the previous year, former Tulus bassist Sir Graanug was hired for the Phantom sessions. Так как у группы не стало басиста после прошлогоднего ухода из команды Eikind'а, для сессионной работы над альбомом был приглашен бывший басист группы Tulus Sir Graanug.
Больше примеров...