Английский - русский
Перевод слова Sir

Перевод sir с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сэр (примеров 20000)
I think we've had this conversation before, sir. Я думаю, мы уже говорили об этом, сэр.
I really don't think you understand, sir. Я думаю вы не понимаете, сэр.
Instant mental download of all strategic and military protocols, sir. Немедленная мнемоническая загрузка стратегических и военных протоколов, сэр.
You're the only guest in the hotel, sir. В отеле Вы единственный гость, сэр.
Then you, sir, Are the stupidest man who's ever lived. Тогда Вы, сэр, самый тупой человек на свете.
Больше примеров...
Г-н председатель (примеров 2190)
Mr. Heller: Thank you very much, Sir, for organizing this meeting, which I believe to be particularly useful. Г-н Хеллер: Я горячо благодарю Вас, г-н Председатель, за организацию этого очень полезного, на мой взгляд, заседания.
Mr. Tanaka (Japan): Let me first, on behalf of the Japanese delegation, extend to you, Sir, my warmest congratulations on your assumption of the chairmanship of the First Committee of the United Nations General Assembly at its forty-ninth session. Г-н Танака (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от имени делегации Японии выразить Вам, г-н Председатель, самые искренние поздравления по случаю вступления в должность Председателя Первого комитета Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на ее сорок девятой сессии.
Mr. Kassé: I join other speakers in congratulating you, Sir, on having convened this public information meeting on the situation in the Democratic Republic of the Congo and in thanking Ms. McAskie, through you, for her most edifying briefing. Г-н Кассе: Я присоединяюсь с другим ораторам, с тем чтобы поздравить Вас, г-н Председатель, за созыв этого открытого информационного заседания по вопросу о ситуации в Демократической Республике Конго и поблагодарить через Вас г-жу Макаски за ее исключительно поучительный брифинг.
I ask you to bear with me, Sir, to take you through the changes we have introduced in the revised text, in response to the concerns which were expressed by a number of delegations. Я прошу Вас, г-н Председатель, обратить внимание на изменения, которые мы внесли в пересмотренный текст, в ответ на озабоченности, выраженные целым рядом делегаций.
No, Sir, we cannot resign ourselves to a situation where schemes for prohibition - and disarmament too is involved in the case of the Ottawa Convention - do not enjoy universal participation. Нет, г-н Председатель, мы не можем мириться с такой ситуацией, когда режимы запрещения - а ведь в связи с Оттавской Конвенцией мы тут имеем дело еще и с разоружением, - не снискали себе универсального присоединения.
Больше примеров...
Господин (примеров 1196)
Pardon me, sir, I have guests, this is Spartacus and... Извините меня, господин, у меня гости.
Thus, I would ask you, Sir, to look into that. Поэтому я попросил бы Вас, господин Председатель, обратить внимание на эту проблему.
On behalf of the director of the Kléber-Lafayette Museum, sir. К вам какой-то господин, он по поручению директора музея Клэвер ля Файет.
Sir, we're ready. Господин, мы готовы.
Sir, this is the boy, Alfred Redl. I humbly ask for your support... to help him enter... the Imperial and Royal Cadet School. Господин начальник округа, вот этот мальчик, Альфред Редль, которого я с почтением прошу вас помочь определить в императорское военное училище.
Больше примеров...
Месье (примеров 596)
We're here to ask your help. sir. Мы пришли просить вас о помощи, месье.
Very good, sir. I was, in fact, sent to persuade Monsieur Anatole to return, sir. Прекрасно, сэр, но в действительности я был послан для того, чтобы вернуть месье Анатоля, сэр.
I promise you, sir. Честное слово, месье.
Hello, sir Matei. Здравствуйте, месье Матеи.
A terrible thing, sir! Случилось ужасное, месье!
Больше примеров...
Сер (примеров 285)
No guarantees, sir, but I'll try and make the arrangements. Не каких гарантий, сер Но я постараюсь все устроить.
Someone's really gobbling up the juice, sir. Сер, кто-то взболтал сок.
Before we do sir, if you wouldn't mind blowing into this before you drive your lovely date home. Прежде чем мы уйдем, сер. если вы не возражаете - дыхните в трубочку, прежде чем отправиться в свое пристанище любви.
(IN CALM TONE) "Hello, sir, can I help you?" Здравствуйте, сер, могу я вам помочь?
IT SURE WORKED WONDERS FOR ME, SIR. Для меня ваши лекции просто творят чудеса, сер.
Больше примеров...
Мсье (примеров 280)
Emphatically not, sir. Не в коем случае, мсье.
At your service, sir. К вашим услугам, мсье.
No, it's normal, sir. Все нормально, мсье.
Not at all, sir. Сию минуту, мсье.
I'm ready, Sir. Я готов, мсье.
Больше примеров...
Сеньор (примеров 229)
I have no phone, sir. У меня нет телефона, сеньор. Клянусь.
He's a great sir, but with the moustache and the beard he looks... Он знатный сеньор, но с усами и бородой он выглядит...
~ Sir, do you know Eliseo Zapata? ~ Yes. Сеньор, вы знаете Элисео Сапату?
Very well, sir. Очень хорошо, сеньор.
Yes sir, Mr. Espiga. Сеньор Эспига! - Да, сеньор Эспига.
Больше примеров...
Сир (примеров 156)
Sir, isn't it a bit quick for Kang Joon to go to the army? Сир, пару слов о том, что Канг Йон уходит в армию?
You are right, sir. Вы абсолютно правы, сир.
Sir, you have to put down the weapon. Сир, опустите оружие.
My men, Sir. Вот мои герои, сир.
Sir, are you implaying that mister Valdemar and I were trying to terminate the young girl's bodily funtions. Сир, вы имеете в виду то, что мистер Вандемар и я прервать жизнь девушки.
Больше примеров...
Сударь (примеров 117)
Not for the world, sir, I'm sure. Ни за что в мире, сударь, разумеется.
Thank you, Sir But might need it for another necklace Благодарю вас, сударь, но деньги Вам пригодятся на следующее колье.
And much regret, Sir, that I cannot return it. Мне, сударь, жаль, что нет во мне любви ответной.
You must not, sir, mistake my niece. Не принимайте, сударь мой, всерьез выходок моей племянницы.
I doubt, sir, whether you quite realize my daughter's position, or that of Major Sergius Saranoff, whose place you propose to take. Я сомневаюсь, сударь, что вы вполне понимаете статус моей дочери в нашем обществе, или статус майора Саранова, чье место вы предполагаете занять.
Больше примеров...
Синьор (примеров 133)
I beseech you, sir, go. Сделайте милость, пожалуйте, синьор.
Sir, we didn't notice there were 4 more bundles of 25,000 in the bag. Синьор директор, мы не заметили ещё четыре пачки по 25 тысяч.
It's here, sir. Сюда синьор, вот ваша комната.
I am here, sir! Я здесь, синьор!
Zounds, sir, you are robbed. У вас разбито сердце, полдуши Похищено, синьор;
Больше примеров...
Эр (примеров 89)
Sir, he did the last two. эр, он убил двух последних.
Sir, anybody bring in sergeant rodriguez last night? эр, вчера ночью к вам не поступал сержант -одригез?
Sir, are you getting any of this? эр, вы пон€ли что-нибудь из того, что € сказала?
Sir, I hope you don't mind me asking, but is everything all right? эр, надеюсь, вы не возражаете, если € спрошу, все ли в пор€дке?
Sir, no, sir! эр, никак нет, сэр!
Больше примеров...
Командир (примеров 102)
Sir, he wanted to, but we wouldn't let him. Командир, он хотел, но мы ему не позволили.
Soon the same will happen to others Sir. Командир, вскоре это произойдёт ещё с несколькими.
"Sir, the man you are looking for is Rapha." Командир, тот, кого Вы ищете, это Рафа.
Sir, I think we have a case of helplessness and distress and I suggest that you let him be, the others are OK. Командир, я думаю, что это случай социально тяжелый, стресс, нужда... думаю, что лучше оставить его, остальные в полном порядке.
What do you think, sir? Что скажешь, командир?
Больше примеров...
Шеф (примеров 62)
I can't go faster than this, sir. Я не могу ехать быстрее, шеф.
Now, are we ruling out Stephen, Sir? Ну что, шеф, теперь мы можем забыть о Стивене?
Sir, I am now... Шеф, сейчас я...
Shepherd is our chief of surgery, sir. Доктор Шепард шеф хирургии, сэр.
Sir, I think that the chief of detectives would back me up on this one. Сэр, думаю, шеф детективов поддержит меня в этом.
Больше примеров...
Пан (примеров 51)
My dear Sir, now it is not possible. Мой любезный пан, теперь совсем не можно.
Sir, it was me who called! Пан, это я звонил! - Иди к чёрту!
What floor do you want, sir? Какой этаж желаете, пан?
You know what, sir...? Вы знаете, пан хорунжий...
Sir, did you bring me here to admire the view? Зачем вы меня сюда привезли, пан директор?
Больше примеров...
Милостивый государь (примеров 17)
And if you'd only known her, sir. О, если бы вы её знали, милостивый государь.
It's for the reason, my dear sir, that the Emperor knows what to do. А затем, милостивый государь что император зто знает!
I beg your pardon, dear sir! Прошу прощения, милостивый государь!
Don't "dear sir" me. Я вам не милостивый государь.
I have the honour to be, Sir Your most obedient humble servant. Имею честь быть, Милостивый Государь, Вашим послушнейшим и покорнейшим слугою.
Больше примеров...
Sir (примеров 96)
Air Marshal Sir Peter Wykeham, recalled: Pat Pattle was a natural. Маршал авиации Sir Peter Wykeham, вспоминает: «Пат Пэттл был естественным.
The new authority received the name 'City and County of Swansea' (Welsh: Dinas a Sir Abertawe). Сейчас это название относится к одной из областей Уэльса под названием Город и графство Суонси (The City and County of Swansea, Dinas a Sir Abertawe).
13 December 1921: Sir Edgar Speyer, 1st Baronet, for pro-German activities during the First World War. Последним изгнанным из Совета был Sir Edgar Speyer, 1st Baronet в 1921 за прогерманскую деятельность во время Первой мировой войны.
Messire is used for the title of knighthood (continental French uses sir, often lower case) - for example, the former Bailiff of Jersey, Sir Philip Bailhache is correctly addressed in French as Messire Philip Bailhache. Слово Messire используется в качестве рыцарского титула (континентальный французский использует sir), например, нынешний бейлиф Джерси, Сэр Филипп Байлаш на джерсийском французском правильно будет писаться Messire Philip Bailhache.
Sir Gerard Leslie Makins Clauson (28 April 1891 - 1 May 1974) was an English civil servant, businessman, and Orientalist best known for his studies of the Turkic languages. Сэр Джерард Лесли Макинс Клосон (англ. Sir Gerard Leslie Makins Clauson; 1891 - 1974) - британский государственный служащий, бизнесмен, востоковед, наиболее известный в связи с исследованиями тюркских языков.
Больше примеров...