Английский - русский
Перевод слова Sir

Перевод sir с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сэр (примеров 20000)
Our lives have been hard, sir. Нам жилось не сладко, сэр.
No, sir, I really think that we have a budget situation. Нет, сэр, я действительно думаю, что... это бюджет.
It's just a security drill, sir. Это - учения по безопасности, сэр.
Tango 183 at the far end, sir. Танго 183 у дальнего конца, сэр.
I need to speak with you, sir. Мне нужно поговорить с вам, сэр. Наедине.
Больше примеров...
Г-н председатель (примеров 2190)
At this stage, I praise your personal efforts, Sir, to arrive at a balanced text. На нынешнем этапе я воздаю должное Вашим личным усилиям, г-н Председатель, которые направлены на то, чтобы прийти к сбалансированному тексту.
Mr. Mubarak: I should like at the outset to thank you, Sir, for convening and personally presiding over this open debate on children and armed conflict. Г-н Мубарак: Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за организацию этих открытых прений по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и за Ваше личное руководство ими.
Permit me, Sir, to congratulate you on your election to the presidency of the fifty-seventh session of the General Assembly, and to express my best wishes for success in your work at the head of this important body. Позвольте мне, г-н Председатель, поздравить Вас с избранием на этот пост в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи и выразить Вам свои наилучшие пожелания успеха в Вашей работе во главе этого важного органа.
On behalf of the citizens of Sao Tome and Principe, I should like to congratulate you, Sir, on your election as President of this fifty-seven session and request you to accept my warmest greetings and those of my people. Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас от имени граждан Сан-Томе и Принсипи с избранием Вас Председателем текущей пятьдесят седьмой сессии и просить принять наши самые теплые пожелания.
Mr. Buallay: My delegation is very pleased to see your country preside over the Security Council this month, Sir, in particular when a person of your stature, long experience and expertise is presiding. Г-н Буаллай: Г-н Председатель, моя делегация чрезвычайно рада тому, что функции Председателя Совета Безопасности в этом месяце выполняет делегация Вашей страны, в особенности с учетом того факта, что нашей работой руководит такой человек, как Вы, обладающий богатым опытом и огромными знаниями.
Больше примеров...
Господин (примеров 1196)
But it's barely 6 o'clock, sir. Но сейчас только шесть утра, господин комиссар.
I understand it perfectly, sir. Очень хорошо понял, господин прокурор.
Pardon me, sir, I have guests, this is Spartacus and... Извините меня, господин, у меня гости.
What's wrong, sir? Что случилось, господин?
Sir, I've done wrong. Господин, я поступал неправильно
Больше примеров...
Месье (примеров 596)
Yes, 20 from you, sir. Да, двадцать от вас, месье.
Sorry, sir, please hold on. Простите, месье, не вешайте трубку, соединяю.
Yes, quite clear, sir Да, абсолютно, месье.
Is that all, sir? Это всё, месье?
Don't call me Sir. Зватит называть меня "месье".
Больше примеров...
Сер (примеров 285)
The response you're looking for is, "Yes, sir." Тогда уместным ответом будет: "Да, сер".
That won't be a problem, sir. Это не проблема... сер.
Come on, sir. Да ладно, сер.
I said shalom, sir! Я сказал шалом, сер!
No Sir, you don't Нет, сер, не видите
Больше примеров...
Мсье (примеров 280)
You can't come in here, sir. Не надо здесь стоять, мсье.
I have one, sir. А я могу, мсье.
Where is it, sir? Где она, мсье?
I'm ready, Sir. Я готов, мсье.
At your service, sir. Хорошо. Все, мсье Руксель, ваша карта заблокирована.
Больше примеров...
Сеньор (примеров 229)
And I believe it, sir, because I saw them destroying ships and planes. € верю этому, сеньор, так как € видел, как они уничтожают корабли и самолеты.
Your dessert, sir. Сеньор, ваш десерт.
which car, sir? Какую машину, сеньор?
All under control, sir. Ситуация под контролем, сеньор.
Aren't you getting changed, Sir? - No. Разве Вы не переоденетесь, сеньор?
Больше примеров...
Сир (примеров 156)
You'll not be taking me with you, sir? Вы не берёте меня с собой, сир?
Sir, I thought I could figure it out before anyone found out. Сир, я думал что смогу разобраться во всем этом прежде чем кто-нибудь узнает.
Sudan Miriam Sir El Khatim, Khadija Karrar, Ali Mohamed Osman Yassin, Ahmed Abdel Halim, Mubarak Hussein, Omer Mohamed El Bashir, Omer Mohamed Ahmed Siddig, Mazahir Mohamed Ahmed, Attyat Mustafa, Rughaya Mahmoud Судан Мириам Сир Эль-Хатим, Хадиджа Каррар, Али Мохамед Осман Ясин, Ахмед Абдель Халим, Мубарак Хусейн, Омер Мохамед Эль-Башир, Омер Мохамед Ахмед Сиддиг, Мазахир Мохамед Ахмед, Аттият Мустафа, Ругхайа Махмуд
Just a little further, sir. Ещё немного, Сир.
I am here, Sir. Я здесь, сир.
Больше примеров...
Сударь (примеров 117)
You, my dear sir, have accepted a dangerous charge into your house. Вы, милостивый сударь, взяли под свое крыло опасного человека.
We did everything we could, sir. Мы сделали все, что в наших силах, сударь!
He resembles you a bit, Sir Он немного похож на вас, Сударь.
A pleasure, sir. Очень приятно, сударь.
Sir, you must come immediately. Сударь, немедленно идите.
Больше примеров...
Синьор (примеров 133)
Sir, you are an ill-mannered boor, that's what you are. Синьор, вы невоспитанный хам, вот вы кто.
Is there anything else, sir? Что-нибудь еще, синьор?
Would you like something, sir? Что вам угодно, синьор?
Then, sir, you should go to Aeroporto dell'Urbe. Для этого, синьор, вам нужен аэропорт Урбе.
Can I help you, Sir? Чем могу помочь, синьор?
Больше примеров...
Эр (примеров 89)
And the salesman said, I can go one better than that, sir. менеджер сказал ему: -эр, € могу предложить ам кое-что чуть получше.
Sir, I need you to move your hands. эр, мне нужно, чтобы вы убрали руки.
Sir, I hope you don't mind me asking, but is everything all right? эр, надеюсь, вы не возражаете, если € спрошу, все ли в пор€дке?
His best chance is Ayiana, sir. Ћучша€ надежда дл€ него, это јйана, -эр.
Sir, Private Brown, sir! эр, р€довой Ѕраун, сэр!
Больше примеров...
Командир (примеров 102)
His radio is down, Sir. Кажетсяс ним нет связи, командир.
There's nothing here sir. Здесь нет ничего, командир.
Sir, I found Taoka. Командир! Я нашел Таоку!
It was an honour, Sir. Это была честь, командир.
It's the Hammer Sir. Это "Имар", командир.
Больше примеров...
Шеф (примеров 62)
Well, you did it, sir. Вернее, вы всего добились, шеф.
It does make sense, sir! Это не бессмыслица, шеф.
Sir, me scared! Шеф, мой напуган!
Sir, Chief O'Brien doesn't recommend increasing velocity through the plasma fields. Сэр, шеф О'Брайен не рекомендует увеличивать скорость в плазменных полях.
Sir, the chief is here. Сэр, шеф здесь.
Больше примеров...
Пан (примеров 51)
My dear Sir, now it is not possible. Мой любезный пан, теперь совсем не можно.
This is Mr. Zanussi, sir Пан директор, пан режиссёр Занусси.
Sir Knight? - Ready. Ну что, готов, пан рыцарь?
Sir, how about a Diners Card? Пан Томек, может, вы хотите карту "Диннерс-клаб"?
You too, sir, together with that Sojka of yours. И ВЫ ПАН ТОЖЕ ВМЕСТЕ СО СВОЕЙ СОЙКОЙ
Больше примеров...
Милостивый государь (примеров 17)
And if you'd only known her, sir. О, если бы вы её знали, милостивый государь.
How dare you, sir, tell me that? Как смеете, милостивый государь говорить зто мне?
I beg your pardon, sir. Хорошо, милостивый государь.
Dear sir, you have received the answer last week. Милостивый государь, ответ получен еще на прошлой неделе.
Then read it, dear sir! Так читайте же, милостивый государь!
Больше примеров...
Sir (примеров 96)
Married first Thomas Talbot, 2nd Viscount Lisle and secondly Sir Henry Bodringham. Была замужем за Томасом Талботом, 2-м виконтом Лилем; вторым браком - за сэром Генри Бодрингемом (англ. Sir Henry Bodringham).
Shakespeare uses it, for example, to convey the turmoil in Hamlet's mind: Sir, in my heart there was a kind of fighting That would not let me sleep. Например, Шекспир использует его для передачи чувств потрясённого Гамлета: Sir, in my heart there was a kind of fighting That would not let me sleep.
Stanzas nine to twelve describe "bold Sir Lancelot" as he rides by and is seen by the lady. Строфы 9-12 описывают «бесстрашного рыцаря Ланчелота» (англ. «bold Sir Lancelot»), который проезжает мимо замка, и Волшебница Шалот видит его.
One example, 30777 Sir Lamiel, is preserved as part of the National Collection and can be seen on mainline railtours. Один из паровозов этого типа, 30777 Sir Lamiel, включён в коллекцию британского Национального музея железнодорожного транспорта и используется в исторических поездках.
Sir Kenneth Robinson (born 4 March 1950) is a British author, speaker and international advisor on education in the arts to government, non-profits, education and arts bodies. Сэр Кен Робинсон (англ. Sir Ken Robinson; родился 4 марта 1950 года) является автором книг, спикером и международным советником по вопросам развития творческого мышления, систем образования и инноваций в государственных и общественных организациях.
Больше примеров...