| I am sending you a fruit basket, sir. | Я отправлю вам корзину с фруктами, сэр. |
| I got Bobby all wound up and ready to go, sir. | Бобби на взводе, и готов идти, сэр. |
| You're the only guest in the hotel, sir. | В отеле Вы единственный гость, сэр. |
| It's just a security drill, sir. | Это - учения по безопасности, сэр. |
| Admiral, sir, urgent message from the Admiralty. | Адмирал, сэр, срочное послание от Адмиралтейства. |
| I think that the last proposal that you made, Sir, would perhaps be a good compromise for resolving the issue. | Г-н Председатель, мне кажется, что Ваше последнее предложение могло бы стать хорошим компромиссом для урегулирования этого вопроса. |
| Mr. Motoc (Romania): During this first debate, Sir, let me start by expressing delight at your assumption of the presidency of the Council for the month of October. | Г-н Моток (Румыния) (говорит по-английски): Г-н Председатель, открывая эти первые прения, позвольте мне, прежде всего, искренне поздравить Вас в связи с вступлением на пост Председателя Совета в октябре месяце. |
| Mr. Dini (Italy): I congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly, a sure guarantee of the success of the fifty-third session. | Г-н Дини (Италия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи, что является залогом успеха ее пятьдесят третьей сессии. |
| We urge you, Sir, to consult with the main sponsors of draft resolutions on similar issues to discuss whether they could be merged into consolidated draft resolutions. | Мы настоятельно призываем Вас, г-н Председатель, провести консультации с основными авторами проектов резолюций по аналогичным вопросам, с тем чтобы выяснить, нельзя ли объединить эти проекты резолюций. |
| Mr. Grinius (Canada): It is a pleasure to see you, Sir, guiding our work. | Г-н Гриньюс (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мы выражаем удовлетворение в связи с тем, что Вы руководите нашей работой. |
| He was my favorite student, sir. | Мой самый способный ученик, господин министр. |
| Sir, I'll pay back everything this time. | Господин, в этот раз я все верну. |
| Or was it Sir Hayato Susukida? | Или это сделал господин Хаято Сусукида? |
| Don't push, Sir, You cannot come up! | Господин, не толкатесь, Вам нельзя наверх! |
| The morning papers, sir. | Утренняя газета, господин. |
| Here, sir, we split the dead from the wounded. | Здесь, месье, мы отделяем мертвых от раненых. |
| We'll be as discreet as possible, sir. | Мы будем максимально осторожны, месье. |
| "Sir" has a pension plan? | Месье уже думает о своей пенсии. |
| Sir, We Have a go? | Месье, мы начинаем? |
| Don't call me Sir. | Зватит называть меня "месье". |
| You can discuss any of your concerns with our customer service rep, sir. | Вы можете обсудить любую из ваших проблем С нашим представителем по работе с клиентами, сер. |
| Sir, get out of the car and open the trunk. | Сер, выдейте из машины и откройте багажник. |
| I'll ask the questions, sir. | Я задаю вопросы, сер. |
| May I help you, sir? | Чем могу помочь, сер? |
| Sir, give me money. | Сер, дайте мне деньги. |
| Police work can take time, sir. | Расследование может занять какое-то время, мсье. |
| For you, sir. | Это вас, мсье. |
| That is very chivalrous, sir. | Вы так галантны, мсье. |
| Sir, please get out of the way. | Мсье, отойдите, пожалуйста. |
| You called me, Sir? | К вашим услугам, мсье. |
| Yes, sir, I've seen all your films. | Да, сеньор, я видела все ваши фильмь. |
| Yes sir, it was the only place. | Да, сеньор, другой воды там нет. |
| Excuse me, sir. | Прошу прощения, сеньор... |
| For the doctor, sir. | На врача, сеньор. |
| Yes, Sir, right away. (he speaks Spanish) | Да, сеньор, сейчас же принесу. |
| My hat's off to you, sir. | Снимаю перед тобой шляпу, сир. |
| Sir Roland has appointed the new Lord of Wigleigh. | Сир Роланд назначил нового лорда Виглеха. |
| So good luck to you, sir. | Так что удачи, сир. |
| Sir, you have to put down the weapon. | Сир, опустите оружие. |
| Sir Edward Birkbeck Wakefield has cited that in Ladakh there was often a senior and a junior garpön. | Сир Эдвард Уэйкфилд сообщал, что в Ладакхе был Старший и Младший гарпон. |
| May I bring the marrowbone, sir? | Могу принести вам мозговую косточку, сударь. |
| Well played, sir. | Снимаю шляпу, сударь. |
| That's impossible, sir. | Это невозможно, сударь. |
| Are you there, sir? | Вы ещё там, сударь? |
| By what right, Sir? | А по какому праву, сударь? |
| Pray you, sir, a word. | Ну, синьор, на два слова. |
| Wind's coming back, sir. | Ветер крепчает, синьор! |
| Right away, sir. | Сию минуту, синьор. |
| We saw to that ourselves, sir. | А потом этим занялись мы, синьор инженер. |
| "Fair sir, you spat on me on Wednesday last,"you spurned me such a day, another time you called me dog. | Синьор, вы в среду на меня плевали, в такой-то день пинка мне дали, после назвали псом. |
| Sir, please, lower your voices. | эр, пожалуйста, не повышайте голос. |
| Sir, what if they're not? | эр, а что если нет? |
| Sir, I need you to move your hands. | эр, мне нужно, чтобы вы убрали руки. |
| Sir Thomas asked for Miss Price. | эр омас просил мисс ѕрайс. |
| Sir, I don't know, sir! | ѕочему твой рундучок открыт? -эр, не могу знать, сэр! |
| No, sir, Viets never come here! | Нет, командир, вьетминь сюда никогда не заходил! |
| Excuse me, sir. | Извините меня, командир! |
| 'B' Division commander here sir. | Командир подразделения Б на связи, сэр. |
| Is that you, squad leader, sir? | Ёто вы, командир взвода, сэр? |
| Commander Lotso, sir! | Командир Лотсо, сэр! |
| Sir, him smoke and better after | Шеф, он курить и потом ему лучше. |
| Now, are we ruling out Stephen, Sir? | Ну что, шеф, теперь мы можем забыть о Стивене? |
| Metro Man approaching, sir. | Метромен приближается, шеф. |
| Warming up, sir. | Еще нагревается, шеф. |
| Where are you going, sir? | Куда вы идете, шеф? |
| There will be no talks or negotiations, sir. | Не будет никаких ни разговоров ни переговоров, пан |
| Well, sir, all right. | Хорошо, пан, хорошо. |
| Please Sir, buy it. | пан. Дай немного. |
| Sir Knight? - Ready. | Ну что, готов, пан рыцарь? |
| You too, sir, together with that Sojka of yours. | И ВЫ ПАН ТОЖЕ ВМЕСТЕ СО СВОЕЙ СОЙКОЙ |
| And if you'd only known her, sir. | О, если бы вы её знали, милостивый государь. |
| How dare you, sir, tell me that? | Как смеете, милостивый государь говорить зто мне? |
| You, sir, mocked Cartman before, yet you two sit here demanding answers! | Вы, милостивый государь, всё издеваетесь над Картманом, и при этом ждёте от него ответов? |
| As for you, dear sir, be so kind and take yours off. | А вас, милостивый государь, попрошу снять ваш головной убор. |
| Sir, if you prefer to be a clown, I cannot do anything to stop you. | Если вы, милостивый государь хотите быть шутом, то я вам в зтом не могу воспрепятствовать |
| The Indian Queen was adapted from a tragedy by Dryden and Sir Robert Howard. | «Королева индейцев» была основана на трагедии Драйдена и Ховарда (англ. Sir Robert Howard). |
| Other early performers in the genre who have made significant contributions to its development are, Bright Chimezie, Sir Warrior, Celestine Ukwu, Nico Mbarga, Oriental Brothers, Ikem Mazeli. | К прочим ранним исполнителям, сделавшим значительный вклад в развитие игбо-хайлайф, относятся Bright Chimezie, Sir Warrior, Celestine Ukwu, Nico Mbarga, Oriental Brothers, Ikem Mazeli. |
| CSE is now publicly known, and occupies several buildings in Ottawa, including the well-known Edward Drake Building and the neighbouring Sir Leonard Tilley Building. | Штаб-квартира расположена в Оттаве, и занимает несколько зданий, включая Edward Drake Building (англ.)русск. и соседнее с ним Sir Leonard Tilley Building (англ.)русск. |
| Reita Faria was a student at the Grant Medical College & Sir J. J. Group of Hospitals where she completed her M.B.B.S. degree. | Рейта стала студенткой Grant Medical College & Sir J. J. Group of Hospitals, который она закончила получив степень бакалавра медицины. |
| Stay in an exclusive suite with private swimming pool, and spend a relaxing weekend at the beach, all at the Sir Anthony Hotel in southern Tenerife, Spain. | Разместитесь в эксклюзивном номере-люкс с отдельным бассейном и проведите спокойные выходные на пляже в отеле Sir Anthony на южном побережье Tенерифе в Испании. |