| We're sorry sir, we really thought we give it to read this time. | Извините, сэр, мы действительно думали что в этот раз оно будет читать. |
| It's OK, sir, the toran ra has revealed the answer to your problem. | Всё в порядке, сэр торан ра нашло решение вашей проблемы. |
| We're running right on schedule, sir. | Все идет точно по расписанию, сэр. |
| With all due respect, sir, this is a mistake. | Со всем уважением, сэр, вы совершаете ошибку. |
| Well, I cannot condone it, sir. | Я не буду этому потворствовать, сэр. |
| No, sir, officer, I did not kill anyone last night. | Нет, сэр, прошлой ночью я никого не убивал. |
| Nice talking to you, sir. | Приятно было поговорить с вами, сэр. |
| Trade agreement, sir - suddenly not so popular. | Торговый договор, сэр... оказался отнюдь не общедоступным. |
| She was gone by the time we got there, sir. | Она ушла к тому времени мы туда попали, сэр. |
| I do my best, sir. | Я делаю все возможное, сэр. |
| She went missing yesterday morning, sir. | Она пропала вчера утром, сэр. |
| We think she's been abducted, sir. | Мы думаем, что ее похитили, сэр. |
| Sellers is on it now, sir. | Продавцы на это сейчас, сэр. |
| He'll do it, sir - take care of it. | Он сделает это, сэр - заботиться о нем. |
| No, sir. It's your duty. | Нет, сэр, это ваша обязанность. |
| I call that very generous, sir. | Я назову это очень щедрым, сэр. |
| He has a most important dinner engagement, sir. | У него очень важный обед, сэр. |
| I know that you're pressed for time, sir. | Я знаю, как вы заняты, сэр. |
| I like that phrase, sir. | Мне нравится это выражение, сэр. |
| Twenty-four years come April, sir. | 24 года в апреле, сэр. |
| Fine old rumpus, sir, and no mistake. | Большая шумиха, сэр, и никакой ошибки. |
| Well, I don't mind telling you, sir. | Что ж, я не возражаю, если вы скажете, сэр. |
| No, sir, just routine. | Нет, сэр, все как обычно. |
| No sir, we don't. | Нет, сэр, его у нас нет. |
| I'd be honored, young sir. | Это будет честью для меня, маленький сэр. |