I'm the chief, he's just sir. |
Я тут самый главный, он просто сэр. |
Find My Phone, ma'am... sir. |
Найти мой телефон, мэм... сэр. |
I fully comprehend you, sir. |
Я полностью понимаю вас, сэр. |
Your servant, ma'am, sir. |
Ваш слуга, мэм, сэр. |
I hope our boisterous spirits don't offend you, sir. |
Я надеюсь, что наши шумные духи не обидеть вас, сэр. |
He's ready for 'ee, sir. |
Он готов для 'ээ, сэр. |
We can't specify a time, sir. |
"Мы не может назвать время, сэр." |
My father is a Vietnam vet, and the Bravermans- sir, now you are holding up the line. |
Мой отец - ветеран Вьетнама, и Брейверманы... Сэр, вы задерживаете очередь. |
Don't need a name, sir. |
Мне не нужно имя, сэр. |
The files you requested, sir. |
Документы, что вы просили, сэр. |
Looks like he's gone for the day, sir. |
Похоже, что он уже ушел, сэр. |
Thank you for your time, sir. |
Спасибо за потраченное время, сэр. |
Thank you so much for this internship, sir. |
Большое спасибо за такую возможность, сэр. |
We'll get right on it, sir. |
Мы приступим к этому прямо сейчас, сэр. |
I'll await your orders, sir. |
Я жду ваших приказов, сэр. |
What you experienced, sir, if this file is even partially accurate... |
То, что вы испытали, сэр, если этот файл частично точный... |
Simmons is prepping Skye to move at a moment's notice, sir. |
Симмонс готовит Скай выдвигаться в любой момент, сэр. |
Yes, sir, standing by. |
Да, сэр, на связи. |
We've already been given the go-ahead by general Skywalker, sir, assuming you are still on schedule. |
Генерал Скайуокер уже отдал приказ выдвигаться, если вы сэр, ещё придерживаетесь графика. |
In position and waiting for orders, sir. |
Мы на позиции и ждем приказ, сэр. |
I would love some time to talk to you, sir. |
Я бы хотел с вами пообщаться, сэр. |
I'm here for my test, sir. |
Я здесь, чтобы пройти тестирование, сэр. |
I've been walking my beat a long time, sir. |
Я долгое время шел своим путем, сэр. |
We're here to help you, sir. |
Сэр, мы хотим помочь вам. |
Yes, sir, and McKinnon's willing to take over my shuttle flights. |
Да, сэр, и Маккиннон желает перехватить мои челночные рейсы. |