| Yes, sir, but babysitting civilians is... | Да, сэр, но эти гражданские... |
| I think the cafeteria would be a more suitable place, sir. | Я думаю, кафетерий был бы более у удобным местом, сэр. |
| Really, sir, there wasn't any noise. | Правда, сэр, не было никакого шума. |
| Well, I apologize for that, sir. | Приношу вам свои извинения за это, сэр. |
| Just glad to have you at my back, sir. | Я просто рад, что вы меня прикрываете, сэр. |
| License, registration, and proof of insurance, please, sir. | Лицензию, страховку и регистрацию, пожалуйста, Сэр. |
| See what you make of this, sir. | Что Вы об этом думаете, сэр. |
| Begging your pardon, sir, but I've never heard so much codswallop. | Прошу прощения, сэр, но я никогда не слышал такой бредятины. |
| Actually, sir, I don't drink. | Вообще-то, сэр, я не пью. |
| Then I think you probably want to hang fire, sir. | Думается, Вы вероятно передумаете, сэр. |
| I've just spoken to Mrs Stromming, sir. | Только что говорил с миссис Стромминг, сэр. |
| It could be he was planning on doing them both, sir, except Stromming didn't show. | Может он планировал уделать их обоих, сэр, только вот Стромминг не показался. |
| Couldn't have known she was dead, sir. | Он не мог знать, что она мертва, сэр. |
| It's what we call a cottage, sir. | Это то, что мы называем коттедж, сэр. |
| And don't call me "sir". | Серьезно? Не называй меня сэром. Да, сэр. |
| Sorry to bother you, sir. | Извините что отвлекаю Вас, сэр. |
| We'll dispatch a tactical team to his home and workplace, sir. | Мы отправим группу захвата к нему домой и на работу, сэр. |
| We've lost Echo 1 and 2, sir. | Сэр, мы потеряли первого и второго. |
| I think I do not understand, sir. | По-моёму я нё понимаю, сэр. |
| Garcia - sir, please, hear me out. | Гарсия - сэр, пожалуйста, выслушайте меня. |
| Master Jack is Monsieur Renauld's stepson, sir. | Мистер Джек, пасынок мистера Рено, сэр. |
| Yes, sir. I'm afraid they did. | Да, сэр, к сожалению, часто. |
| There's a gentleman to see you, sir. | Вас хочет видеть джентльмен, сэр. |
| You'll have to talk up that with her yourself, sir. | Вам придется это выяснить самому, сэр. |
| Sorry, sir, we're completely booked. | Простите, сэр, мы полностью забронированы. |