Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Since - Поскольку"

Примеры: Since - Поскольку
Kind of the easiest to impress, since they live by speculation. Их легче всего впечатлить, поскольку они живут спекуляциями.
The Russian oligarch contingent was a tougher nut to crack, but it seemed relevant since a lot of the girls were Eastern European. Контингент русских олигархов было тяжелее расколоть, но это казалось актуальным, поскольку многие девушки были из Восточной Европы.
Well, since we can't go with you on your honeymoon... Ну, поскольку мы не можем отправится вместе с вами на ваш медовый месяц...
I hope this won't last too long, since my client is quite shocked. Надеюсь, это будет не слишком долго, поскольку мой клиент в состоянии шока.
And since only one child auditioned for the lead role... И, поскольку претендент на главную роль был только один...
It would be most inconvenient since I've sworn to loathe him for all eternity. И это беспокоит меня более всего, поскольку Я поклялась презирать его вечно.
But since they found him, I doubt I'll ever get approval to do it again. Но поскольку его обнаружили, сомневаюсь, что мне позволят сделать это снова.
Just so you know, since you lost your memory I became governor of Hawaii. Хочу тебе сообщить, поскольку ты потеряла память что я стал губернатором Гавайев.
Well, since you're clearly looking out for my best interests, I forgive you. Поскольку ты явно преследовала мои интересы, я прощаю тебя.
And since there's no movie star, for now, I'm Marilyn. И поскольку кинозвезды нет, на данный момент я - Мерелин.
Obviously, since mine is a failure. Да, поскольку моя не удалась.
However, since I haven't heard him yet, I will not request your detention. Но поскольку я ещё не выслушал его, я не буду требовать вашего задержания.
Well, since the MESS score is borderline, we have to look for other indicators. Поскольку оценка шансов пограничная, мы можем посмотреть другие показатели.
And since we know I'm not welcome at your house... А поскольку в твоём доме мне не рады.
I got you covered since I let you down. Тебе ничего не грозит, поскольку это я тебя подвел.
Or maybe I should call you Mr Buckle, since I've asked you in on official business. Или мне стоит называть вас мистер Бакл? Поскольку я обращаюсь к вам по официальному поводу.
And since you were so well behaved at the dentist, you can order anything you want. И поскольку ты был хорошим мальчиком на приёме у стоматолога, можешь заказать всё, что захочешь.
But since I can't trust my favourite banker, he's going to put belts on his guests. Но поскольку я не могу доверять своему любимому банкиру... придется надеть пояса на всех гостей.
This is all fine by me since it means that group one is already contained. Лично меня это устраивает поскольку эту группу можно считать уже захваченной.
But, since we seem to be having trouble with may take several days. Но, поскольку у нас проблемы со связью, на это может уйти несколько дней.
And since neither of us has, actually, a life anymore... И поскольку ни у кого из нас больше нет личной жизни...
Why don't you just give me your thoughts, since you seem to have... Может, вы просто поделитесь своими мыслями, поскольку у вас их, по-видимому...
And since our only weapon is currently traveling through Paris... И поскольку наше единственное оружие в настоящее время путешествует по Парижу...
And since you came up the back way, no one's the wiser. А поскольку ты зашла через запасной вход, никто ничего не узнает.
Although, since you're on loudspeaker, you might want to apologise to Charles... Но, поскольку ты на громкой связи, то может захочешь извиниться перед Чарльзом...