242 Not a mathematical classification since one of the types is a catch-all "and everything else". |
Это не математическая классификация, поскольку один из типов - «всё остальное». |
He began learning mathematics in middle school, reading texts in English since none were available in Japanese. |
Он начал изучать математику в средней школе, читая книги на английском языке, поскольку тексты по математике на японском в то время не были доступны. |
This was an immediate cause for concern in all of the colonies that had supported Cromwell, since their charters might be revoked. |
Это стало причиной для беспокойства во всех колониях, которые поддерживали Кромвеля, поскольку их уставы могли быть отменены. |
Dmitry Gudkov became the co-chairman of the organization, since he previously supervised the youth policy of the NPRF. |
Гудков стал сопредседателем организации, поскольку ранее курировал молодёжную политику НПРФ. |
After a few years they left Sweden again, since her husband was placed overseas in his work. |
Через несколько лет они вновь покинули Швецию, поскольку мужа послали работать за границу. |
The scene was included to remind the audience who Myrcella was, since her potential marriages were discussed in the episode. |
Эта сцена была включена для того, чтобы напомнить зрителям, кто такая Мирцелла, поскольку её потенциальные браки обсуждались в эпизоде. |
This meant that nearly all of the cosmological programs were essentially impossible, since they required observation of exceptionally faint objects. |
Это означало, что практически все космологические программы стали просто невыполнимыми, поскольку требовали наблюдений особо тусклых объектов. |
In the game there is almost no tactic, since everything is mostly about luck. |
В игре практически нет тактику, поскольку все в основном о счастье. |
The Parliament's powers have grown considerably since the 1950s as new legislative procedures granted more equality between Parliament and Council. |
Парламентская власть значительно усилилась по сравнению с 50-ми годами, поскольку новые законодательные процедуры предоставляли больше равенства между Парламентом и Советом. |
This situation generated conversion problems since the US dollar was actually used for payments. |
Эта ситуация породила проблемы с конвертацией, поскольку для расчетов фактически использовался доллар США. |
A service-oriented topology eases the design of satellite subsystems, since the communication bus itself is the interface to other subsystems. |
Сервис-ориентированная топология упрощает проектирование спутниковых подсистем, поскольку сама коммуникационная шина является интерфейсом для других подсистем. |
The resulting image is still incomplete since about 23.000 sectors could not be read. |
Полученный образ все еще неполный, поскольку примерно 23.000 секторов не могут быть прочитаны. |
However, since the population has decreased rapidly in past decades, bottlenecks may have occurred that were not identified in the study. |
Однако, поскольку население в последние десятилетия быстро уменьшалось, возможно, возникли «узкие места», которые не были выявлены в исследовании. |
Some electronic circuits employ active current limiting, since a fuse may not protect solid-state devices. |
В некоторых электронных схемах используется ограничение действующего тока, поскольку предохранитель может не защищать твердотельные устройства. |
The bill is not a law, since it never passed both Senate and House. |
Билль не является законом, поскольку он ни в какой редакции не был принят и Сенатом, и Конгрессом. |
The triangle-free graphs are diamond-free graphs, since every diamond contains a triangle. |
Графы без треугольников являются свободными от алмазов, поскольку любой алмаз содержит треугольник. |
PCA is a linear feature learning approach since the p singular vectors are linear functions of the data matrix. |
Метод главных компонент является методом линейного обучения признакам, поскольку р сингулярных векторов являются линейными функциями от матрицы данных. |
Designing tapes is an extremely complex discipline, since a badly designed psychset can cause azi to become emotionally unstable. |
Подготовка лент - очень сложная дисциплина, поскольку плохо спланированный психсет может стать причиной эмоциональной нестабильности. |
Some results of this situation can extend to more general settings since only incidence properties are considered. |
Некоторые результаты этого случая можно распространить на более общие случаи, поскольку здесь рассматриваются только свойства инцидентности. |
Joan was released the following year since Isabella's father, Philip refused to divorce her. |
Жанна была освобождена в следующем году, поскольку её супруг, Филипп отказался с ней развестись. |
Oviraptorids were probably feathered, since some close relatives were found with feathers preserved (including species of Caudipteryx, Protarchaeopteryx and Similicaudipteryx). |
Вероятно, овирапториды были полностью оперёнными, поскольку их близкие родственники были найдены с сохранившимися остатками перьев (включая виды Caudipteryx, Protarchaeopteryx и Similicaudipteryx). |
The existence of multiple theories seems unnecessarily complex to modern sensibility since ratios are, to a large extent, identified with quotients. |
Существование нескольких теорий выглядит ненужным усложнением для современного взгляда, поскольку соотношения, во многом, определяются результатом деления. |
Femidomen is the only new contraceptive means invented and been approved since the HIV epidemic started. |
Femidomen это только новые противозачаточные средства придумал и был утвержден, поскольку эпидемия ВИЧ началась. |
I don't recommend it to you since it has many problems. |
Я не рекомендую его вам, поскольку он имеет много проблем. |
However, since Google now rivals "Nexus One" has presented, Apple would supposedly prefer the idea of the new smartphones. |
Однако, поскольку в настоящее время Google соперников "Nexus One" представила, Apple будет якобы предпочитают идея нового смартфона. |