| The Alpha channel is still white, since there is an opaque layer in this part of the image. | Альфа-канал по-прежнему белый, поскольку есть непрозрачный слой в этой части изображения. |
| While this process doesn't take too much time, you may have to wait since we receive many requests. | Хотя этот процесс не слишком много времени, вы, возможно, придется подождать, поскольку мы получаем много запросов. |
| This is a bit different, since the same man is behind both systems. | Но это чуть-чуть другое, поскольку один и тот же человек стоял за обеими системами. |
| The reason for it is profitability decrease, since the cost of raw material remains low. | Причина - уменьшение ее рентабельности, поскольку стоимость сырья остается низкой. |
| Plus, you'll feel quite secure here since the project has 24 hour manned security. | Плюс, вы будете чувствовать себя здесь достаточно безопасным, поскольку проект имеет 24 часа пилотируемого безопасности. |
| Take extra care when setting your root password, since it is such a powerful account. | Уделите побольше внимания при установке пароля root, поскольку эта самая мощная учётная запись. |
| They are becoming a problem since they are often responsible for a package but don't maintain it properly. | Они вызывают проблемы, поскольку часто несут ответственность за пакеты, но не уделяют достаточно внимания их сопровождению. |
| Moshe's intention is to do nothing at all since the project manages itself. | Моше намерен не делать ничего, поскольку проект самоуправляемый. |
| This is a good way to make a mirror known, since the users can see it in our mirror lists. | Это хороший способ, чтобы о зеркале узнали, поскольку пользователи смогут увидеть его в наших списках зеркал. |
| User needs to install a 32-bit version of Java software, since a 64-bit version is not compatible with their 32-bit operating system. | Пользователь должен установить 32-разрядную версию ПО Java, поскольку 64-разрядная версия несовместима с 32-разрядной операционной системой. |
| Uninstalling old versions is not strictly necessary, since the update will replace all important files. | Удаление предыдущих версий не является необходимостью, поскольку обновление заменяет все необходимые файлы. |
| Ulrich Drepper, the glibc maintainer, rejected bcrypt support since it isn't approved by NIST. | Ulrich Drepper, сопровождающий glibc, отклонил поддержку bcrypt, поскольку он не был одобрен NIST. |
| The functional model is part of the online analytical processing (OLAP) category since it comprises multidimensional hierarchical consolidation. | Функциональная модель является частью категории оперативной аналитической обработки (OLAP), поскольку она включает многомерное иерархическое объединение. |
| It was suspected he was working on a military project since World War I was still in progress. | Было подозрение, что он работал над военным проектом, поскольку еще шла Первая мировая война. |
| Not many of the Gentoo developers are also forum regulars, since most of them prefer the mailing lists or the IRC channels. | Не многие разработчики Gentoo являются завсегдатаями форумов, поскольку в большинстве своём они предпочитают списки рассылки или IRC. |
| The Investors Intelligence has climbed to the hösten value since Oct. 2007th The bears are almost extinct. | Инвесторы разведки поднялся на hösten ценность, поскольку октября 2007th Медведи почти вымерли. |
| Dracula claims that his new enemy is humanity since they threaten his kingdom. | Дракула утверждает, что его новым врагом является человечество, поскольку они угрожают его королевству. |
| Amphipolis was immensely important to Athens since it controlled many trading routes. | Амфиполь был чрезвычайно важен для Афин, поскольку он контролировал многие торговые маршруты. |
| Warren also told Ruby that the commission would have no way of protecting him, since it had no police powers. | Уоррен также сказал Руби, что комиссия не может защитить его, поскольку она не имеет полномочий полиции. |
| Finally, since this is a Vectrex game, it only features a monochrome vector display. | Наконец, поскольку это игра для Vectrex, она имеет только монохромный векторный дисплей. |
| This condition is necessary since every step in a maximal chain is a covering relation, which should change the rank by 1. | Это условие необходимо, поскольку любой шаг в максимальной цепи является отношением подчинения, которое изменяет ранг на 1. |
| Some blocks function differently since their behavior was later changed during development. | Некоторые блоки функционируют иначе, поскольку их поведение было изменено во время разработки. |
| This form is rare since even a small amount of gene flow may remove genetic differences between parts of a population. | Этот способ видообразования редок, поскольку даже небольшой уровень потока генов может сгладить генетические различия между частями популяции. |
| Many algorithms in machine learning require a numerical representation of objects, since such representations facilitate processing and statistical analysis. | Многие алгоритмы в обучении машин требуют численное представление объектов, поскольку такие представления способствуют обработке и статистическому анализу. |
| Under the Copyright Directive, this possibility would not be available since circumvention of copy protection is illegal. | В рамках директивы об авторском праве, такая возможность не является доступной, поскольку обход защиты от копирования является незаконным. |