Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Since - Поскольку"

Примеры: Since - Поскольку
The first-past-the-post electoral system might also be reviewed, since it was considered by some to reduce representativity. Система избрания простым большинством, возможно, также будет пересмотрена, поскольку, как считают некоторые, она ослабляет представительный характер выборов.
However since women are predominantly engaged in the agricultural and the informal sector they are very often denied such benefits. Однако женщины зачастую лишены таких пособий, поскольку в основном они заняты в сельском хозяйстве и в неформальном секторе.
The Government had little control over that problem, since the judicial process did not fall within the competence of the administrative branch. Правительство имеет мало возможностей для контроля над проблемой, поскольку судебный процесс находится вне компетенции административных органов.
Such gender-specific deprivations had to be viewed holistically, since limited education meant restricted access to information and hence increasing susceptibility to disease and rights violations. Такие виды гендерной депривации должны рассматриваться целостно, поскольку ограничение доступа к образованию означает ограниченный доступ к информации и, следовательно, большую уязвимость в отношении заболеваний, а также нарушения прав.
The Government of Peru has reportedly not recognized the outcome, since it does not consider the referendum official. Как сообщалось, правительство Перу признало результаты референдума недействительными, поскольку он был сочтен неофициальным.
It hasn't been touched since it arrived yesterday. Контейнер пока не трогали, поскольку он прибыл вчера.
And since Tannhauser keeps a running bounty on anyone who betrays him... А поскольку Теннхаузер назначает награду за любого кто его предаст...
Well, since you brought it up... Ну, поскольку ты об этом заговорил...
And since it transpires that the fiance turns out to be a figment of her imagination... И поскольку обнаружилось, что ее жених является плодом ее воображения...
Well since you'll be leaving in the next couple of days... Ну, а поскольку ты уезжаешь со дня на день, другого раза не будет.
But since my daughter has brought you into this matter... injudiciously perhaps... Но поскольку моя дочь втянула вас в это возможно, опрометчиво...
And also, you will not be around here soon, since you are leaving. Кроме того, тебя не будет здесь в ближайшее время, поскольку ты уезжаеш.
Or so is my surmise since Russell's pretending he's deaf. Но все остается на уровне предположений, поскольку Рассел строит из себя глухого.
The pizzas are our dinner since the gentleman who hired us refused to provide food. Пицца у нас на ужин, поскольку джентльмен, нанявший нас, отказался предоставить еду.
I'm trying to give you time to reconsider since taking Conrad down like this is a huge risk. Я даю тебе время передумать, поскольку сломить Конрада - это огромный риск.
And since Vulcan doesn't have any vehicles registered to his name, we can't prove that it is. И поскольку на имя Вулкана не зарегистрировано никаких транспортных средств, мы не можем доказать, что это он.
An intensive Internal Affairs review is underway, since access to these areas is strictly limited to station personnel. Департамент внутренних дел весьма озабочен, поскольку в эту часть здания доступ строго ограничен даже для персонала.
And since she never made a will... А поскольку она не оставила завещания...
Maybe Earl decided not to come since he had the night off. Может, Эрл решил не приходить, поскольку у него свободный вечер.
And since you know how to do my job so well... И поскольку ты знаешь, как я должен делать свою работу...
But since you're here, we can discuss this right away. Но поскольку ты здесь, мы можем обсудить это прямо сейчас.
Miss Anna, she writes letters for me since I can't do it myself. Мисс Анна пишет письма, поскольку я сам не могу их писать.
Yes, I do, since you butchered the intent of that wish so completely. Да, я хочу, поскольку вы переврали намерение этого желания так безоговорочно.
That's not going to be easy since they were just shipped off to Somalia. Это не будет легко, поскольку они были просто отправлены в Сомали.
And since I'm legal, bartender, a whiskey sour, please. И поскольку я совершеннолетний, бармен, виски с сахаром и лемоном, пожалуйста.