Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Since - Поскольку"

Примеры: Since - Поскольку
But since they all joined liber8. Но поскольку все они примкнули к Ос8обождению...
Your Honor, since a class E for ingesting drugs requires probation, we ask that bail be continued until sentencing. Ваша честь, поскольку класс Е за глотание наркотиков требует испытательного срока, мы просим, чтобы действие залога было продлено до вынесения приговора.
And since it appears you still run his errands, perhaps you could deliver a message for me. И поскольку ты все еще выполняешь его поручения, то ты сможешь передать ему сообщение от меня.
And since all three used each other as alibis and the squints think that there were multiple killers... Поскольку они втроем использовали друг друга в качестве алиби, а умники думают, что убийц было несколько...
He said it was no pleasure, since she was too willing. Сказал, что не получил удовольствия, поскольку она сама слишком этого хотела.
But since some customers still have them... they accept them. Но поскольку у некоторых клиентов они ещё остались... их принимают.
And since by this stage he'd already lost a lot of money... А поскольку к тому времени он уже проиграл много денег...
But since we can't do that, our case here is procedural. Но поскольку мы этого не можем, наше дело процедурно.
And since he gave us our colors back, I'll turn him back to normal. И поскольку он вернул нам наш цвет, я верну ему его нормальный рост.
Lena's lawyer told me that I couldn't since I also have to testify. Лена адвокат сказал мне, что я не мог поскольку я также свидетельствую.
And since my daughter will be younger, I can learn from your inevitable mistakes. И поскольку моя дочь будет младше, я смогу учить её на твоих постоянных ошибках.
But since it's difficult to verify, let's leave the Greeks alone. Но поскольку это трудно проверить, оставим греков в покое.
So since we don't have the artifact that turned my sister into Carrie, we can't neutralize it. Так, поскольку у нас нет артефакта который превратил мою сестру в Кэрри, мы не сможем нейтрализовать это.
I thought I would invite myself since no one bothers to anymore. Я подумала, приду-ка я сама, поскольку никто меня больше не приглашает.
But since the accusations are made, I must know all the facts. Но поскольку подобные обвинения сделаны, ...я должен знать все факты.
I called my regular sitter, but since it's Christmas Eve... Я позвонила своей постоянной няне, но поскольку сегодня Сочельник...
And C: since you don't seem to like to divulge, I was all ears. И в-третьих, поскольку тебе не нравится рассказывать о себе, я внимательно слушал.
Probably a fake, since she's a fake Latimer. Возможно, подделка, поскольку она - фальшивая Латимер.
It just wasn't disseminated to the regular community since he's an American. Просто не распространялось в регулярной армии поскольку он американец.
I hate Dereham more, since he spoiled the Queen for me. Дерема я ненавижу больше, ...поскольку именно он испортил мою королеву.
I haven't been in a real relationship since Jerry left me three years ago. Я не был в реальные отношения поскольку Джерри оставил меня три года назад.
But since I emerged unscathed, I would have been happy to leave it at that. Но поскольку я выбрался невредимым, я бы с радостью оставил всё, как есть.
She asked me what time it was, since her watch had stopped. Она спросила меня, сколько времени, поскольку её часы остановились.
And since you rather carelessly rented the storage unit under your own name, I think the police will find me completely blameless. И, поскольку ты довольно неосмотрительно арендовала склад под собственным именем думаю, полиция признает меня полностью невиновным.
This is important since the medical documentation is designed to capture diagnosis and treatment not causation. Это имеет важное значение, поскольку медицинская документация призвана отражать поставленный диагноз и назначенное лечение, но не причинную обусловленность.