Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Since - Поскольку"

Примеры: Since - Поскольку
The administration is really still in charge, and since we're considering them state actors, they can't censor the newspaper. Администрация действительно несет ответственность, и поскольку мы признаем их государством в государстве, они не могут подвергать газету цензуре.
And since he liked to eat, they say he goes to the gastronomic restaurants in Paris. И поскольку он любил поесть, говорили, что он ходит по гастрономическим ресторанам в Париже.
Well, since they slept together, it has everything to do with me. Очень даже имеет, поскольку они были любовниками.
And since we know Ivanov has a submarine, like all good Bond villains... И поскольку у Иванова есть подлодка, это в стиле хорошего злодея для Бонда...
And since the site is inside India, an Indian team will be there to oversee the operation. А поскольку обломки находятся на территории Индии, индийская команда будет контролировать операцию.
And since, as I'm sure you know, Switzerland was neutral during the war... А поскольку, уверен, вы знаете, что Швейцария во время войны соблюдала нейтралитет...
Well, since there is no one mighty enough to perform this ceremony, we'll perform it ourselves. Ну, поскольку нет никого, достаточно великого для проведения церемонии, мы проведем ее сами.
And since you know about our little arrangement, we're going to have to kill you. И поскольку ты знаешь о нашей маленькой сделке, нам придется убить тебя.
But since I'm guessing that was your boss taking the payoff... Но, поскольку я думаю, что твой босс получает за это взятки...
Hoping you can explain the eviction notice from the sheriff's department since we do pay our rent. Надеюсь, ты сможешь объяснить уведомление о выселении из управления шерифа, поскольку мы платим аренду.
And since you're a lying American agent, she dies tonight. И поскольку ты лживый американский агент, сегодня ночью она умрёт.
Well, since we're in the middle of discussing a truce... Поскольку мы здесь в середине обсуждения перемирия...
And since I couldn't quite accomplish that by killing you... И поскольку я не могу сделать это, убив тебя...
Well, since you shot Lucifer, it must mean you really like him. Ну, поскольку ты выстрелила в Люцифера, это может значить, что он действительно тебе нравится.
But, since we're out of time, call Benny at the Mombasa customs house. Поскольку уже поздно, позвони Бенни в таможню Момбасы.
You know, since I almost died to get them. Ну знаете, поскольку я почти погиб, заполучая их.
And since you're subject to the confidentiality of investigations, nothing will go outside this office. И поскольку вы присягали о конфиденциальности расследований, ничто из этого не выйдет за пределы данного кабинета.
But since you burned the only evidence of that... Но поскольку ты сжёг единственное доказательство...
I don't really get out any more, you know, since... Я не совсем понимаю ещё, знаешь, поскольку...
And since you deprive me of my escort... I demand a horse as well. И поскольку вы лишаете меня эскорта, я также требую лошадь.
She gave me an address since Tatum isn't answering her cell. Она дала мне адрес, поскольку Татум не отвечает на её звонки.
But since the target was neutralized, the mission was deemed a success. А поскольку цель была нейтрализована, то операцию посчитали успешной.
No magician has killed a fairy since he. Нет мага убил фея поскольку он.
But since I left early, I don't want my boss to catch me. Но поскольку я сачкую, не хочу, чтобы меня поймал начальник.
I don't usually meet my husband's co-workers since he's always on the road. Я обычно не встречаюсь с коллегами мужа, поскольку он всё время в разъездах.