| But this requires an additional space on the census form and adds significantly to the burden on households in completing it. | Однако это требует дополнительного места в переписном листе и значительно увеличивает нагрузку на домохозяйства, связанную с его заполнением. |
| Replies vary significantly in terms of structure, detail and specification of the information provided. | Ответы значительно варьируются по структуре и степени детализации и конкретизации представленной информации. |
| They would significantly enhance States' capacity to put in place effective policy and other measures to prevent and eliminate violence against women. | Такие меры должны значительно расширить имеющиеся в распоряжении государств возможности по разработке эффективной политики и других мер, направленных на пресечение и искоренение явления насилия в отношении женщин. |
| In this regard, there have been proposals to increase normal access limits significantly above the current 300 per cent of quotas. | В этой связи были выдвинуты предложения увеличить обычные кредитные лимиты до уровня, значительно превышающего нынешние 300 процентов от квоты. |
| In the reporting period, the UNODC technical assistance portfolio was significantly strengthened in the area of judicial integrity and criminal justice reform. | В отчетный период был значительно пополнен портфель технической помощи ЮНОДК в области обеспечения честности и неподкупности судебных органов и реформы уголовного правосудия. |
| To succeed, we must significantly scale up our partnerships. | Чтобы добиться успеха, мы должны значительно активизировать наши партнерства. |
| Denmark has significantly increased its engagement in the United Nations-mandated, NATO-led mission, and we have doubled our development assistance to Afghanistan. | Дания значительно расширила свое участие в санкционированной Организацией Объединенных Наций и руководимой НАТО миссии и удвоила объем своей помощи в целях развития для Афганистана. |
| The primary enrolment rate for girls had improved significantly. | Количество девочек-учащихся начальных школ значительно возросло. |
| Their legal rights have been expanded significantly over the past generation. | За последние годы их юридические права значительно расширились. |
| Reportedly, this arrangement has significantly improved the necessary coordination between relevant actors. | Сообщается, что такой механизм значительно улучшил необходимую координацию между соответствующими структурами. |
| It recommended that Zambia significantly strengthen its efforts to combat gender-based violence. | Он рекомендовал Замбии значительно активизировать свои усилия по борьбе с насилием на гендерной почве. |
| We express our hope that the number of parties to the Convention will increase significantly in the foreseeable future. | И мы выражаем надежду на то, что в ближайшем будущем число сторон Конвенции значительно возрастет. |
| Colombia had advanced significantly in the Human Development Index ranking. | Колумбия значительно продвинулась в системе градации по Индексу развития человеческого потенциала. |
| The establishment of this two-chamber Parliament significantly strengthened the stability of the State of Uzbekistan. | Формирование двухпалатного парламента значительно укрепило устойчивость государственности Узбекистана. |
| More recently, the number and range of inquiries has been expanded significantly by two relatively new phenomena. | Уже в последнее время число и масштабы расследований значительно увеличились под воздействием двух относительно новых явлений. |
| It will also strengthen significantly the humanitarian core of the Protocol. | Он будет также значительно укреплять гуманитарное ядро Протокола. |
| It is obvious that the real figures, both for the delivery of weapons and for military expenditure, are significantly higher. | Очевидно, что реальные данные как о поставках оружия, так и о военных расходах значительно выше. |
| Women's economic dependence on men has been significantly reduced because they are able to work outside the home. | Экономическая зависимость женщин от мужчин значительно сократилась, поскольку у женщин появилась возможность работать вне дома. |
| The statutory description of the criminal offence has been significantly broadened. | Было значительно расширено закрепленное в законодательстве определение данного преступного деяния. |
| Since the submission of the Initial Report by the Republic of Croatia, the position of national minorities has significantly improved. | После представления первоначального доклада Республики Хорватия положение национальных меньшинств значительно улучшилось. |
| Women's presence at all levels of the diplomatic service has grown significantly since 2000. | С 2000 года доля женщин на дипломатической службе всех уровней значительно возросла. |
| Nevertheless, the gaps between city and country narrowed significantly from 1990 to 2000. | При этом следует отметить, что расхождения между городом и сельской местностью значительно уменьшились в период 1990 - 2000 годов. |
| In its previous concluding comments of 2006, the Committee expressed concern that women's representation remained significantly lower at the local level. | В своих предыдущих заключительных замечаниях за 2006 год Комитет выразил обеспокоенность в связи с тем, что на местном уровне показатель представительства женщин оставался значительно более низким. |
| In closing, CARICOM calls on the international community to significantly enhance its support for Africa's development through NEPAD. | В заключение КАРИКОМ призывает международное сообщество, действуя через НЕПАД, значительно увеличить свою поддержку в развитии Африки. |
| The Initiative significantly enhances and complements IAEA activities in the framework of the implementation of the Agency's Nuclear Security Plan for 2006-2009. | Это значительно подкрепляет и дополняет работу МАГАТЭ в рамках реализации Плана по физической ядерной безопасности Агентства на 2006 - 2009 годы. |