Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
It noted that the permanent cessation of testing by France would contribute significantly to improving further the relations between France and the countries of the Forum. Он отметил, что прекращение Францией своих испытаний вообще значительно способствовало бы дальнейшему улучшению отношений между Францией и странами Форума.
His delegation shared the concern expressed about the inadequacy of the resources allocated to the Office of Conference Services at a time when its workload was being significantly increased. Его делегация разделяет озабоченность, выраженную по поводу неадекватности ресурсов, выделяемых Управлению по обслуживанию конференций в то время, когда его рабочая нагрузка значительно возрастает.
In that connection, he noted that cooperation between ILO, the World Bank and IMF had broadened and developed significantly over the years. В этой связи он отмечает, что за последние годы сотрудничество между МОТ, Всемирным банком и МВФ значительно расширилось и окрепло.
The resources of the United Nations human rights system should be increased significantly in order to help democracies in developing countries consolidate their progress in that area. Следует значительно расширить объем ресурсов системы Организации Объединенных Наций в области прав человека с целью оказания содействия демократическим структурам в развивающихся странах в деле укрепления их достижений в этой области.
On the other hand, remittances of profits from foreign direct investment increased significantly, largely offsetting the slow-down in the global flow of interest payments. С другой стороны, значительно возросли переводы прибылей от прямых иностранных инвестиций, во многом компенсировав замедление глобального потока процентных платежей.
Only Japan's funding of management services projects as a proportion of pledges to UNDP has increased significantly since 1989. С 1989 года доля средств, выделяемых на проекты по предоставлению управленческих услуг, в общем объеме объявленных взносов значительно возросла лишь у Японии.
This appears significantly more... monolithic than it did on my laptop. Это оказалось значительно крупнее, чем на моем лэптопе
There would be a need to strike a balance between the numbers on the Security Council and the significantly increased membership of the Organization as a whole. Поэтому будет необходимо обеспечить равновесие между числом членом Совета Безопасности и значительно возросшим числом членов Организации в целом.
Since the end of the cold war the importance of the Security Council for the maintenance of world peace has increased significantly. После окончания "холодной войны" роль Совета Безопасности в деле поддержания международного мира значительно возросла.
In addition, requests for reference substances of controlled drugs which are crucial to national drugs testing laboratories have significantly increased. Кроме того, значительно выросло число заявок на предоставление образцов находящихся под контролем наркотиков, которые крайне необходимы для национальных лабораторий по контролю наркотиков.
Commitment to confidence-building measures could significantly contribute to preparing for further progress in disarmament. 33 Обязательство принимать меры по укреплению доверия могло бы значительно способствовать подготовке к дальнейшему прогрессу в области разоружения ЗЗ/.
Note: Ratios for 1992 would be significantly lower, since peace-keeping costs were about two and a half times higher than in 1991. Примечание: Соотношение в 1992 году будет значительно меньшим, поскольку расходы на поддержание мира по сравнению с 1991 годом возросли в 2,5 раза.
In sharp contrast to these developments, a group of newly industrialized economies significantly increased their trade with Eastern Europe and the former Soviet Union. На фоне других стран резко выделяется группа новых индустриальных стран, которые значительно расширили свою торговлю с Восточной Европой и бывшим Советским Союзом.
A treaty towards this end would greatly strengthen the non-proliferation Treaty and would contribute significantly towards the limitation of the spread of nuclear weapons. Заключение соответствующего договора значительно укрепило бы эффективность Договора о нераспространении и в существенной мере способствовало бы ограничению распространения ядерного оружия.
Despite three decades of implementation of the International Development Strategy and other initiatives, poverty had not decreased; in fact, it had increased significantly. Несмотря на то, что Международная стратегия развития и другие инициативы осуществляются уже на протяжении трех десятилетий, масштабы бедности не уменьшились, наоборот, проблема стала значительно острее.
Exports from the least developed countries mainly consist of commodities where also the market of the least developed countries fell significantly. Наименее развитые страны в основном являются экспортерами сырьевых товаров, однако доля наименее развитых стран на их рынке также значительно сократилась.
Estonia has implemented other recommendations into law, including a suggestion by the CSCE fact-finding mission in December 1992 that the language requirements for the acquisition of Estonian citizenship be significantly lowered. Путем принятия законов Эстония осуществила другие рекомендации, включая предложение миссии СБСЕ по установлению фактов, осуществленной в декабре 1992 года, о том, чтобы были значительно понижены требования к знанию языка для приобретения эстонского гражданства.
This was based on the rationale that United Nations membership had significantly increased - from 51 Members in 1954 to 113 in 1963. Оно объяснялось тем, что членство в Организации Объединенных Наций значительно повысилось - с 51 члена в 1954 году до 113 членов в 1963 году.
In a time of transition to a market economy, we intend to make the State's role more streamlined and open and significantly reduce its interference in economic activities. В условиях перехода к рынку мы намерены придать роли государства более рациональный и открытый характер, значительно сократить его вмешательство в экономическую деятельность.
While the danger of a world nuclear catastrophe has significantly abated, conflicts provoked by political, ethnic, religious, social and economic disputes have flared up. В то время, когда опасность международной ядерной катастрофы значительно снизилась, разгорелись конфликты, спровоцированные политическими, этническими, религиозными, социальными и экономическими разногласиями.
Grants and soft loans by donor Governments significantly help in alleviating the present difficulties, and lay a new basis for future development. Безвозмездные ссуды и мягкие займы, предоставленные правительствами стран-доноров, значительно помогли смягчить нынешние трудности и заложили новую основу для будущего развития.
The Security Council could profit from the insights of the CSCE, and the road to cooperation between the two organizations could be significantly shortened. Совет Безопасности мог бы использовать опыт СБСЕ, и, таким образом, дорога к сотрудничеству между двумя организациями могла бы оказаться значительно короче.
Still, the problem existed, and it grew significantly during the 1960s, 1970s and 1980s. Тем не менее проблема существовала, и она значительно обострилась в 60-е, 70-е и 80-е годы.
The results have been very satisfactory: we have diversified and increased our exports, significantly lowered inflation, reduced unemployment and increased economic growth. Результаты этих усилий представляются весьма удовлетворительными: мы диверсифицировали и расширили наш экспорт, значительно снизили инфляцию, уменьшили безработицу и увеличили темпы экономического роста.
During the period under review, the armed conflict in Afghanistan continued and intensified significantly immediately prior to the finalization of the present report. В течение рассматриваемого периода и почти до завершения составления настоящего доклада вооруженный конфликт в Афганистане продолжался и стал значительно интенсивнее.