| Bio-fuels significantly reduce greenhouse gas emissions. | Используя биогорючее, мы сможем значительно снизить выброс создающих парниковый эффект газов. |
| ODA remained significantly below the United Nations target. | ОПР оставалась значительно ниже целевого показателя, определенного Организацией Объединенных Наций. |
| The mandate will expand significantly from equal treatment issues to include all human rights. | Мандат будет значительно расширен, и будет охватывать не только вопросы равенства, но и все права человека. |
| Private-sector engagement in natural disaster response has grown significantly over the last decade. | За последнее десятилетие участие частного сектора в мерах реагирования в связи со стихийными бедствиями значительно расширилось. |
| Once agreed system-wide, it is expected to enhance coherence and accountability significantly. | Ожидается, что после одобрения в рамках всей системы она поможет значительно повысить уровень согласованности и подотчетности. |
| Overall, interest in this initiative among Member States has significantly increased. | В целом можно говорить о том, что интерес к этой инициативе со стороны государств-членов значительно возрос. |
| Donor refund balances have been reduced significantly. | Остатки средств доноров, подлежащих возмещению, значительно сокращены. |
| Food waste varies significantly by country and region. | Показатели пищевых отходов значительно варьируются в зависимости от стран и регионов. |
| However, contributions dropped significantly in 2012 and 2013. | Вместе с тем в 2012 и 2013 годах объем взносов значительно сократился. |
| Nonetheless, the Panel strongly believes that overall implementation of existing sanctions should be significantly improved. | Тем не менее Группа твердо убеждена в том, что в целом ситуацию с осуществлением действующих санкций необходимо значительно улучшить. |
| Primary and secondary health care have significantly expanded, and increased immunization has reduced mortality rates. | Сфера охвата населения первичным и вторичным медико-санитарным обслуживанием значительно увеличилась, а благодаря более широкой иммунизации удалось добиться снижения коэффициентов смертности. |
| Applied rates on agricultural goods for most favoured nations vary significantly across different trade flows. | Ставки, применимые к сельскохозяйственным товарам большинства стран, пользующихся режимом наибольшего благоприятствования, значительно различаются в зависимости от товарных потоков. |
| Working conditions have improved significantly, with concrete and visible results. | Что касается условий труда, то они значительно улучшились, и это дает конкретные и явные результаты. |
| Studies suggest that improved municipal services can contribute significantly to regional competitiveness. | Исследования показывают, что повышение эффективности муниципальных услуг может значительно повлиять на конкурентоспособность на региональном уровне. |
| Ethnic minority women's political participation has improved significantly. | Значительно повысился уровень участия в политической жизни среди женщин из числа этнических меньшинств. |
| Primary and secondary health care have expanded significantly and increased immunization has reduced mortality rates. | Значительно расширились возможности предоставления первичной и вторичной медико-санитарной помощи, в результате чего рост показателей вакцинации привел к сокращению коэффициентов смертности. |
| It would likely shorten his life significantly. | Это, скорее всего, значительно сократит его жизнь. |
| Efficiency measures could significantly reduce this consumption and the industry's environmental impact. | За счет повышения энергоэффективности можно значительно снизить как это потребление, так и воздействие отрасли на окружающую среду. |
| Investment in Africa is significantly higher than a decade ago. | Объем инвестиций в Африку стал значительно больше, чем 10 лет назад. |
| These countries have significantly lower production costs than most developed countries. | Эти страны имеют значительно более низкие производственные издержки, чем большинство развитых стран. |
| Differences in law across different jurisdictions can significantly complicate these issues. | Различия в законодательстве, действующем в разных правовых системах, могут значительно затруднить решение этих вопросов. |
| Contraceptive use increased significantly in the 1990s. | В 90-х годах практика применения противозачаточных средств значительно расширилась. |
| He received a significantly smaller than average bonus in 1991. | В 1991 году он получил премиальные в значительно меньшей, чем в среднем, сумме. |
| In addition, girls performed significantly better in examinations than boys. | Кроме того, показатели на экзаменах у девочек значительно лучше, чем у мальчиков. |
| His managerial experience, team of professionals in Republic government has significantly simplified the work. | Его управленческий опыт, команда профессионалов, собранная им в Правительстве республики, значительно ускоряли и облегчали нашу работу. |