Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
The training budget for 2005/06 was significantly increased, to $10.3 million. Бюджет на подготовку кадров на 2005/06 год был значительно увеличен и составил 10,3 млн. долл. США.
The Bosnia and Herzegovina authorities have significantly advanced towards implementing a single set of tax rules, applicable throughout the country. Власти Боснии и Герцеговины значительно продвинулись вперед на пути к введению единого свода налоговых правил, применимых на всей территории страны.
This has significantly boosted the reach of the Mission's transmissions and increased the audience to well over 4 million. Это значительно увеличило охват вещания Миссии и расширило аудиторию до более чем 4 миллионов человек.
Protection of property rights in Kosovo needs to be strengthened significantly and quickly. Необходимо в срочном порядке значительно укрепить систему защиты имущественных прав в Косово.
The Convention was significantly different from previous conventions on the environment. Эта Конвенция значительно отличается от прежних конвенций по окружающей среде.
Sharing a facility with a few partners can significantly reduce a host country's expenditures. Совместное с несколькими партнерами пользование установкой может значительно снижать расходы принимающей страны.
Therefore, multinational agreement will spread the full burden of development costs among several partners, thereby significantly reducing these costs for individual members. Таким образом, многонациональное соглашение позволит распределить полное бремя затрат по разработке между несколькими партнерами, тем самым значительно снижая эти затраты для индивидуальных членов.
Eight years had elapsed since the IAEA Board of Governors had significantly strengthened the safeguards system by approving the model additional protocol. Прошло уже восемь лет с тех пор, как Совет управляющих МАГАТЭ значительно укрепил систему гарантий, утвердив текст типового дополнительного протокола.
This can significantly simplify the process of the initial population of the site data. Это может значительно упростить процесс первоначального наполнения базы данных.
This amount is significantly lower than the cost for outsourcing at $943 per interpreter per month. Эта сумма значительно меньше суммы расходов на наем переводчиков на условиях внешнего подряда из расчета 943 долл. США на каждого устного переводчика.
It often happens that ministers themselves insist on being involved in negotiations and decisions, which can significantly delay implementation of projects. Часто бывает так, что сами министры настаивают на своем участии в переговорах и в принятии решений, что может значительно задержать осуществление проектов.
Much hard work remains, but levels of violence are significantly reduced and solid progress is being made. Многое еще предстоит сделать, однако уровень насилия значительно снизился и налицо ощутимые результаты.
As a result, the proportion of women registering in the early stages of pregnancy increased significantly. В результате значительно увеличился удельный вес женщин, ставших на учет в ранние сроки беременности.
The socio-pedagogical functions of non-school structures have been significantly broadened. Значительно расширены социально-педагогические функции внешкольных учреждений.
Thus, the draft instrument would significantly change the legal situation with regard to competition in certain large domestic markets. Таким образом, проект документа значительно изменит юридическую ситуацию в том, что касается конкуренции на некоторых крупных внутренних рынках.
The Europe Agreement Establishing an Association Between the European Communities and the Republic of Poland significantly widened the bases of earlier trade agreements, trade and economic cooperation. Европейское соглашение о создании ассоциации между Европейскими сообществами и Республикой Польшей значительно расширило основы прежних соглашений о торгово-экономическом сотрудничестве.
Since my last report to the Security Council, Serbia's cooperation with my Office has significantly improved. Со времени моего последнего доклада Совету Безопасности сотрудничество Сербии с моей Канцелярией значительно улучшилось.
In the latter areas, actual expenditure significantly exceeded the estimated core requirement. В последних областях фактические расходы значительно превышают основные сметные потребности.
The latter groups also receive significantly lower incomes, in minimum wages, than whites, specifically, half as much. Последние группы также получают значительно более низкий доход при минимальном окладе, чем белые, точнее вдвое меньший.
Preferential access to overseas markets has led to significantly increased production in 1998 and 1999. Благодаря льготному доступу к зарубежным рынкам в 1998 и в 1999 годах удалось значительно повысить объем производства.
After a brief decline in production due to inclement weather in 2000, production increased significantly despite the financial and other problems affecting the farmers. После небольшого спада в производстве из-за неблагоприятных погодных условий в 2000 году, несмотря на финансовые и другие проблемы, с которыми сталкиваются фермеры, объем производства значительно вырос.
Over the years, the gender gap has decreased significantly for bachelors, but has increased for masters and doctors. С годами гендерный разрыв значительно снизился в отношении бакалавров, но увеличился в отношении магистров и докторов.
Figures on women's participation in peace negotiations in recent years, however, show that we must significantly increase our efforts. Однако цифры в отношении участия женщин в мирных переговорах за последние годы говорят о том, что мы должны значительно активизировать свои усилия.
The overall number of users of birth control methods, and especially injectable contraceptives, had significantly increased. Общее число лиц, использующих такие методы, особенно инъекционные противозачаточные препараты, значительно увеличилось.
However, in the last few years, the outflow of nurses appears to have grown significantly. Однако в последние несколько лет отток медицинских сестер, как представляется, значительно увеличился.