Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
These functions have been reinforced significantly over the past two years, especially in the area of inter-agency coordination and international cooperation. За последние два года эти функции были значительно укреплены, особенно в области межведомственной координации и международного сотрудничества.
The delay in securing ceasefire agreements has significantly hampered the timely implementation of the Arusha Agreement and the reforms envisaged therein. Задержка с заключением соглашений о прекращении огня значительно затруднила своевременное осуществление Арушского соглашения и предусмотренных в нем реформ.
Organized and ad hoc looting, especially of humanitarian supplies, was significantly reduced. Значительно сократилось число случаев организованных и спонтанных разграблений, особенно гуманитарных грузов.
The implementation of existing guidelines would allow any country to significantly improve the quality of its service statistics. Внедрение существующих руководящих принципов позволило бы любой стране значительно повысить качество данных национальной статистики услуг.
Since that time, the number of maximum security federally sentenced women has decreased significantly. С тех пор число женщин, отбывающих федеральные наказания в учреждениях строгого режима, значительно сократилось.
The Survey showed significantly lower levels of consumer fraud for North America and Western Europe. Этот обзор выявил в Северной Америке и Западной Европе уровень обмана потребителей значительно более низкий.
There appear to be significantly fewer bilateral mutual legal assistance treaties than treaties related to extradition. Двусторонних договоров о взаимной правовой помощи оказывается значительно меньше, чем договоров, связанных с выдачей.
In this sense, the informal information exchange made possible through the Intersessional Work Programme has significantly supported the operationalization of the Convention's cooperation and assistance measures. В этом смысле неофициальный информационный обмен, ставший возможным благодаря Межсессионной программе работы, значительно подкрепляет операционализацию конвенционных мер по сотрудничеству и содействию.
The number of new victims has fallen significantly and more of those who have survived are receiving assistance. Значительно упала численность новых жертв, и больше тех, кто выжил, получают помощь.
Those developments have significantly boosted the implementation of the Arusha Agreement for Peace and Reconciliation of August 2000, which guides the transitional period. Эти события значительно ускорили осуществление подписанного в августе 2000 года Арушского соглашения о мире и примирении, которым регулируется переходный период.
The Inspector was informed that the relationship between DPA and DPKO has improved significantly in recent years. Инспектору сообщили, что связь между ДПВ и ДОПМ значительно улучшилась в последние годы.
The same study found that inequality, however, does significantly contribute to higher poverty in both developed and developing countries. Вместе с тем в этом же исследовании был сделан вывод о том, что неравенство значительно содействует повышению уровня нищеты как в развитых, так и в развивающихся странах.
The Procurement Support Office stated that the number of vouchers without purchase orders had decreased significantly over the years. Управление по поддержке закупочной деятельности заявило, что за последние годы число ваучеров, не подкрепленных заказ-нарядами, значительно сократилось.
Concessional lending has been significantly scaled up, and IMF will lend to low-income countries at zero interest through the end of 2011. Объем льготного кредитования значительно возрос, и МВФ будет предоставлять странам с низким доходом беспроцентные ссуды до конца 2011 года.
Partnership with the European Union has expanded significantly since the framework for cooperation in crisis management was established in 2003. Партнерство с Европейским союзом значительно расширилось за период с 2003 года, когда был оформлен механизм для сотрудничества в урегулировании кризисных ситуаций.
Since the introduction of the new system of justice, the workload of the Administrative Law Section has increased significantly. С созданием новой системы отправления правосудия объем работы Секции административного права значительно увеличился.
As indicated in the table below, the total number of applications increased significantly in 2009. Как указано в таблице ниже, общее число поданных заявок в 2009 году значительно возросло.
These measures, once approved, would significantly streamline and expedite the current write-off and disposal process while maintaining adequate internal controls. Эти меры после утверждения значительно рационализируют и ускорят нынешнюю процедуру списания и выбытия и при этом обеспечат сохранение надлежащих инструментов контроля.
It is, however, believed that this situation can be significantly improved by centralizing the available information. Вместе с тем есть понимание, что эту ситуацию можно значительно улучшить путем централизации имеющейся информации.
While nuclear arsenals had been significantly reduced since the end of the Cold War, transparent and verifiable nuclear disarmament must be accelerated. Хотя ядерные арсеналы были значительно сокращены после окончания холодной войны, необходимо ускорить транспарентное и поддающееся контролю ядерное разоружение.
It would also increase significantly the quantity and quality of information available to States. Она значительно увеличит также количество и повысит качество информации, доступной государствам.
Project 3 would significantly improve ICT effectiveness by increasing consistency, standardization, transparency and accountability and by optimization of the use of ICT resources. Проект З значительно повысит эффективность подразделений ИКТ за счет большей согласованности, стандартизации, транспарентности и подотчетности их деятельности, а также благодаря оптимизации использования ресурсов ИКТ.
The Division has significantly increased the number and level of activities aimed at providing support to medical services in hardship and other field locations. Отдел значительно активизировал деятельность по оказанию поддержки медицинским службам в местоположениях с трудными условиями работы и других полевых местах службы.
As a result of the economic downturn, airlines have significantly reduced the discounts offered previously. Вследствие экономического спада авиакомпании значительно уменьшили размеры ранее предлагавшихся скидок.
The ability to provide humanitarian assistance was significantly reduced owing to insecurity and deliberate attacks on humanitarian relief personnel. Возможности по предоставлению гуманитарной помощи значительно сократились в связи с отсутствием безопасности и преднамеренными нападениями на персонал гуманитарных организаций.