Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
It also serves to significantly augment the contributions made by social capital to enable change in our societies. Оно также позволяет значительно увеличить вклад социального капитала в обеспечение изменений в наших обществах.
In today's global economic and financial climate, Italy is experiencing a particularly challenging situation that is significantly reducing its fiscal capacity. В современной глобальной экономической и финансовой обстановке Италия переживает особые трудности, которые значительно ослабляют ее финансовый потенциал.
Several upgrades of the ITL software were made, which significantly improved performance of the ITL and enhanced its user-friendliness. Было проведено несколько обновлений программного обеспечения МРЖО, что значительно улучшило работу МРЖО и повысило его удобство для пользователей.
The growth of small business output amounted to 117.8 per cent, significantly higher than the industry average. Темпы роста объемов промышленного производства в малом бизнесе составили 117,8 процента, что значительно выше, чем в среднем по промышленности.
As a result, the technical and financial risks are significantly decreased in following mature technologies. Таким образом, применение отработанных технологий позволяет значительно снизить технические и финансовые риски.
This mode of integrated operations has significantly reduced the losses from extreme weather events in recent years. Такой комплексный метод организации проведения мероприятий позволил в последние годы значительно сократить потери, обусловленные экстремальными погодными условиями.
Financial resources need to be significantly increased to meet the need for funding, particularly in the most vulnerable developing countries. С целью удовлетворения потребностей в финансировании, особенно в наиболее уязвимых развивающихся странах, необходимо значительно расширить финансовую помощь.
The number of task teams and task forces has also been significantly reduced, from more than 25 to 9. Количество целевых групп также значительно сократилось - с 25 до 9.
The Committee recommends that the State party significantly increase the funding of the public education system and to ensure the effective abolition of school fees. Комитет рекомендует государству-участнику значительно увеличить объем финансирования системы государственного образования и обеспечить эффективную отмену платы за школьное обучение.
As a result of the economic downturn, unemployment and underemployment increased very significantly in most countries, both developed and developing. В результате экономического спада в большинстве как развитых, так и развивающихся стран очень значительно увеличилась безработица и неполная занятость.
The enhancement of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation could significantly strengthen global non-proliferation and disarmament efforts by increasing confidence and transparency. Усовершенствование Гаагского кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет может значительно укрепить глобальные усилия в области нераспространения и разоружения путем укрепления доверия и увеличения прозрачности.
Exports, including sales of diamonds, fell significantly. Значительно сократился объем экспорта, в том числе продаж алмазов.
The MONUC mandate has evolved and expanded significantly since the Mission was first deployed in 1999. Мандат МООНДРК значительно изменился и расширился с момента начального развертывания Миссии в 1999 году.
The Prime Minister noted that the context in which MONUC was originally deployed had changed significantly. Премьер-министр отметил, что контекст, в котором первоначально была развернута МООНДРК, значительно изменился.
However, tensions were significantly lowered when NEC announced that the SPLM candidate had won the governor position in the State. Вместе с тем напряженность была значительно ослаблена, когда НИК объявила, что кандидат от НОДС победил на выборах губернатора штата.
In parallel, the Junior Professional Officers (JPO) category has significantly reduced. В то же время численность младших сотрудников категории специалистов (МСКС) значительно сократилась.
The number and the volume of MDTF funding have been increasing significantly over the past years. За последние годы число и объемы финансирования МДЦФ значительно возросли.
He emphasized that the security situation had significantly improved over the past 10 years. Он указал на то, что за последние 10 лет обстановка в сфере безопасности значительно улучшилась.
Preliminary findings indicate that crop production in 2009 will be significantly lower than the normal average annual production of 800,000 tons. Согласно предварительным данным, урожай в 2009 году будет значительно ниже нормального среднегодового уровня в 800000 тонн.
The number of children initiated on ART has increased significantly over the past few years. За последние несколько лет значительно увеличилось число детей, начавших получать антиретровирусную терапию.
Early experiences with the new administration of justice system have demonstrated that the workload in this area has expanded significantly. Незначительный опыт, накопленный в результате внедрения новой системы отправления правосудия, показал, что объем работы в этой области значительно возрос.
The number of children registered in institutions has fallen significantly, as noted above. Число детей, зарегистрированных в учреждениях, значительно снизилось, как уже отмечалось выше.
With the rise of digital information and communication technologies and the world-wide web, the cost of generating and transmitting knowledge has fallen significantly. С развитием цифровых информационных и коммуникационных технологий и Интернета значительно сократились затраты на создание и передачу знаний.
Important ways of doing so are to significantly reduce the operational readiness of nuclear weapons and through declaratory policies. Для этого важно значительно понизить оперативную готовность ядерного оружия и приступить к осуществлению политики публичных заявлений.
Over the last decade, technologies that can assist in detection of underground nuclear tests have advanced significantly. За истекшие десять лет были значительно усовершенствованы технологии, позволяющие обнаруживать подземные ядерные испытания.